aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 035553b7371d4e67a3b0873dc5ea1233f5d590e7 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
                                              
                                                   
                                                                         
                                                    
                                                            
                                       
                                           


         

                               


                                                       




                                                                


                                        
 











                                                                             
         

                                                                             
 


                                        
 
                                 





                                                                                  
                                 


                                   
                                 


                                                      
                                 


                                                                








                                                                                



                                                                              
                                  


                                        
                                  


                                        
                                  


                                           
                                  


                                 
                                  


                                   



                                        
                                  


                                               
                                  


                                                    
                                  



                                  


                         
                                  


                                                          
                                  


                                       
                                  


                                                
                                  


                                                                      
                                  


                                                                                 
                                  


                               
                                  


                                       
                                  


                                          
                                  
        
                                                                         
          

                                                                            
 
                                  
        

                                                                          
         

                                                                                  
 






                                                                                  





                                                                                
                                  


                                                                              
         


                                                                        
                                  



                                                                                
                                  


                                                             
                                  


                                                
                                  

                                                
 
                                  


                                                                              
                                  






                                                                               
                                  


                                                                                
                                  






                                                                               
                                  


                                                                
                                  


                                                       
                                  








                                                                                  








                                                                   

                          
 
                                    


                    
                                    


                
                                    


              
                                    


               
                                    

                     
 
                                                  


              

                                                 



            



                                                               


                                                            

                                                           


                         
          


                                                               
                                                            
                                                         

                                                           
                                            
                                           
 

































                                                               
                                                            
                                                         
                                                           


                      




































































                                                                   
 
                                                            

                     
 
                                                            

                  
 
                                                            










                                                             
                                                           

                
 
                                                                  




                                                           
                   




                                                           
 
                                                           
                                            
                  
                  
 
                                                           
                        
                         
 



                                                                                         
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                 
 


                                                 
 
                                                 


                
                                                 
                 
                       
 
                                               


                            
                                       

                     
 
                                       


                          
                                       


                          
                                       


                             
                                       


                          
                                       


                     
                                       



                                          



                                       
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 


                                        
 



                                        
 



                                        
 


                                                                         
 


                                        
 


                                           
 


                                           
 
                                            
                          
                                  
 
                                            
                  
                    
 
                                                  
                            
                               
 
                                                  
                                
                                        
 
                                                  
                           
                                 
 
                                                  


                                                                
                                                  
                   
                     
 
                                                      
                     
                        
 

                                                      
                                    
 



                                                       
 


                                                     
 

                                                     


                 



                                                         
 


                                                     
 


                                                                                
 



                                               
 
                                               


                



                                               
 















                                                                              
 
                                                 


                   

                                                 




                                                     
                                        


                                                     
                                   
 
                                                     

                       
 



                                                     






                                                         
                                                     
              




















                                                      
 

                                                      
                   
                         
 
                                                      

                                   
 
                                                      


            
                                                      
        

                                                                            
         

                                                                               
 
                                                      

                 
 
                                                      
                 
                     
 


                                                      
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 
                                             

               
 
                                                                              

                      
 
                                             


             

                                                 


                       
                                                 
                              
                                  
 

                                                 
              
                  
 

                                                 

              
 


                                                         
 



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                      
        

                        
         

                        
 






                                     
        

                                                                           
         

                                                                                    
 


                                     
 







                                                                               
 



                                      
 

                                     
        

             
         

              
 
                                   

                                
 
                                   

                
 
                                    

                      
 




                                    

                     
 
                                    


                                
                                    

                             
 
                                    


                        
                                    


                                   
                                    


                                    
                                    


                             
                                    


                                 
                                    


                                                   
                                    


                                                     


                                     

                             
                                    


                            
                                    


                          
                                       
                    
                          
 
                                       

                 
 
                                       
                       
                             
 




                                       
                        
                            
 
                                       
                              
                                  
 
                                       

                 
 




                                                                             
                            
                               
 
                                        
                             
                              
 


                                        
 


                                           
 


                                               
 






                                                                              
 



























                                                                               
 
                                   

                
 
                                       

                          
 

                                                  

                      
 
                                       


                             
                                       
                           
                                 
 
                                       

                                                                     
 

                                                                              

                      
 
                                       



                                                                              

                                                                              
 
                                        


                                              
          
                                        
                                                                
         
                                                                              
 
                                        
                    
                            
 
                                        
                                                        
                                                               
 


                                         
 


                                         
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                            
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                                     
 


                                                            
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 

                                           
 

                                        
 

                                          
 











                                                                                
 

                   
 

                      
 

                  
 

                  
 

                   
 

                             
 

                                    
 

                     
 

                        
 

                                    
 

                   
 

                  
 

                             
 

                                    
 

                                        
 

                     
 

                    
 

                                                     
 

                                            
 

                                                          
 

                              
 

                             
 

                                                          
 

                                                                        
 

                                                                          
 

                           
 

                                       
 




                             
 



















                                     


                                   
 
        

                                      
 
        

                             
 


                          
 

                  
 
        



                                                                              
 
        

                         
 


                        
 
        

                                                   
 
        

                     
 

                                      
 


                                 
 


                                       
 




                                   






















                                                                     


                   






































                                                                 






                                          



                    






                                                  




























                                                                   





                                        












                                                  



                 



















                                                          











































                                                               






                    






















                                                                           
        





                                 






                                 






                 








                              












                                                                             
        
















                                                                              





                                                                                










                      









                         


                                        



















































































                                                                       
















































                                                                                   
        















                                                                              
































































































                                                                                





































































                                                               





















































































                                                                                 














                                      


                     























































                                                                               














































                                                                               
# Brazilian Portuguese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>, 2004.
# André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007.
# Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 21:50-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Mensageiro Instantâneo Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "Envie e receba mensagens instantâneas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Sempre abrir uma janela de bate-papo separada para novos bate-papos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caracteres para adicionar depois do apelido quando usando completamento de "
"apelidos (tab) em bate-papo em grupo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema para a janela de bate-papo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Lista de idiomas de verificação ortográfica separada por vírgulas para usar "
"(ex: en, fr, nl)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Lista de contatos compacta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Critério de ordenação da lista de contatos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Diretório padrão de onde selecionar imagens de avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "O Empathy pode conectar-se automaticamente ao iniciar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "O Empathy pode usar o avatar dos contatos como ícone da janela de chat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""
"Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Habilitar áudio quando ausente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Habilitar áudio quando ocupado"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Hide main window"
msgstr "Ocultar janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Hide the main window."
msgstr "Oculta a janela principal."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "O NetworkManager pode ser usado"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caractere de completamento de apelidos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Abrir novos bate-papos em janelas separadas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Salut account is created"
msgstr "Conta no Salut criada"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostrar avatares"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Mostrar dica sobre como fechar a janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contatos desconectados"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas para verificação ortográfica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "O tema que é usado para exibir a conversação em janelas de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Usar smileys gráficos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Usar notificações com áudio"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Usar tema para salas de bate-papo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""
"O Empathy poderá ou não conectar automaticamente suas contas ao iniciar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr ""
"O Empathy poderá ou não usar os avatares da lista de contatos como ícones da "
"janela de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""
"Mostra se a conta do Salut foi criada na primeira execução do Empathy ou não."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"Usa ou não o gerenciador de rede para desconectar/reconectar automaticamente."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
"Verifica ou não palavras digitadas usando os idiomas escolhidos para "
"verificação ortográfica."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Converte ou não smileys para imagens gráficas durante conversações."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Reproduz um áudio ou não quando receber mensagens."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Reproduz áudio ou não quando ausente."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Reproduz áudio ou não quando ocupado."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Mostra ou não uma notificação quando um contato ficar disponível."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Mostra ou não avatares para contatos na lista de contatos e janelas de bate-"
"papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Mostra ou não contatos que estejam desconectados na lista de contatos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Mostra ou não o diálogo de mensagens sobre fechar a janela principal com o "
"botão \"x\" na barra do título."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Mostra ou não a lista de contatos no modo compacto."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Usa ou não o tema em salas de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Qual critério para usar quando ordenando a lista de contatos. Por padrão a "
"ordenação é feita usando o nome do contato com o valor \"nome\". Um valor de "
"\"estado\" ordenará a lista de contatos por estado."

#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure Telepathy account settings"
msgstr "Definir as configurações da conta Telepathy"

#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy accounts"
msgstr "Contas do Empathy"

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
msgid "People nearby"
msgstr "Pessoas por perto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid "Away"
msgstr "Longe"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançado</b>"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Esquece a senha e apaga a entrada."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Pass_word:"
msgstr "Se_nha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Nome exibido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D de login:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "_Charset:"
msgstr "_Codificação:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
msgid "New Network"
msgstr "Nova rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Rede</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Servidores</b>"

# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "Codificação:"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
msgid "Create a new IRC network"
msgstr "Cria uma nova rede de IRC"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr "Edita a rede de IRC selecionada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
msgid "Nickname:"
msgstr "Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
msgid "Quit message:"
msgstr "Mensagem de saída:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
msgid "Real name:"
msgstr "Nome verdadeiro:"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr "Remove a rede de IRC selecionada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr "<b>Sobrescrever configurações do servidor</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Rec_urso:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Usar criptografia SS_L"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Criptografia r_equerida (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ignorar erros de certificado SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_Email:"

# A mensagem original termina em espaço, mas suas análogas não.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
msgid "_First Name: "
msgstr "_Nome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID do _Jabber:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Sobrenome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Nome _publicado:"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr "Descobrir STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "Servidor STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "Porta STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de usuário:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Usar _Yahoo japonês"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "_Ignorar convites de conferências e chats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Local da l_ista da sala:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Selecione sua imagem de avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
msgid "No Image"
msgstr "Nenhuma imagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clique para ampliar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493
msgid "offline"
msgstr "desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496
msgid "invalid contact"
msgstr "contato inválido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502
msgid "too long message"
msgstr "mensagem muito longa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Erro enviando mensagem \"%s\": %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tópico definido como: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenhum tópico definido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir smiley"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Checar ortografia..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s entrou na sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s saiu da sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:405
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Tópico:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Bate-papo em grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar endereço do link"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir _link"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações pessoais"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar informações do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Decidir _depois"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Requisição de inscrição"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover o grupo \"%s\"?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237
msgid "Removing group"
msgstr "Removendo grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover o contato \"%s\"?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316
msgid "Removing contact"
msgstr "Removendo contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Desculpe, mas eu não desejo mais mantê-lo em minha lista de contatos."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Bate-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
msgid "_Call"
msgstr "_Chamar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver conversações anteriores"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mações"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
msgid "Save Avatar"
msgstr "Salvar avatares"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Impossível salvar avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
#: ../src/empathy-main-window.c:850
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "<b>Informações do cliente</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do contato</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Contato</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Grupos</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversário:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Informação do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr "Nome completo:"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificação:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Informação solicitada..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
"than one group or no groups."
msgstr ""
"Selecione os grupos nos quais este contato aparecerá; você pode selecionar "
"mais de um grupo ou nenhum grupo."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Site da web:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "_Adicionar grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
msgid "new server"
msgstr "novo servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
msgid "Conversation"
msgstr "Conversação"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Conversações"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Conversações anteriores"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr "_Por:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "Call"
msgstr "Chamar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Bate-Papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID do contato:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Nova conversação"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensagens personalizadas..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Custom message"
msgstr "Mensagem personalizada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
msgid "Word"
msgstr "Palavra"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Sugestões para a palavra"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugestões para a palavra:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Clean"
msgstr "Simples"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Impossível abrir URI"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Localidade atual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Europeu Central"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinês Tradicional"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Russo"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Guzerate"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebraico Visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Europeu do Sul"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Ocidental"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"O contato para exibir no miniaplicativo. Vazio significa que nenhum contato "
"será exibido."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""
"O símbolo do avatar do contato. Vazio significa que o contato não possui um "
"avatar."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafone"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
msgid "Talk!"
msgstr "Fale!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Presença"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr "Configure sua própria presença"

#: ../src/empathy.c:376
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Não conectar ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:380
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Não mostrar a lista de contatos ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:384
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo de contas"

#: ../src/empathy.c:396
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensageiro Instantâneo Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
"dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação "
"do Software Livre (FSF); na versão 2 da Licença, ou (na sua opinião) "
"qualquer versão."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"O Empathy é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
"PROPÓSITOS ESPECÍFICOS. Veja a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
"Empathy; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Um cliente de Mensagens Instantâneas para o GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>\n"
"André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>\n"
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e uma "
"nova entrada será criada para você configurar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, é necessário primeiro instalar um backend "
"para cada protocolo que você deseja usar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Nenhuma conta selecionada</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que "
"você deseja configurar na lista à esquerda."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Nenhuma conta configurada</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Você está prestes a remover sua conta %s!\n"
"Você tem certeza que deseja prosseguir?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Qualquer conversações e salas de bate-papo associados NÃO serão removidos se "
"você decidir prosseguir.\n"
"\n"
"Caso você decida adicionar a conta novamente mais tarde, elas ainda estarão "
"disponíveis."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Nova conta</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_iar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Eu já tenho uma conta que desejo usar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../src/empathy-call-window.c:141
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: ../src/empathy-call-window.c:253
msgid "End this call?"
msgstr "Terminar esta chamada?"

#: ../src/empathy-call-window.c:255
msgid "Closing this window will end the call in progress."
msgstr "Fechar esta janela irá terminar a chamada em andamento."

#: ../src/empathy-call-window.c:256
msgid "_End Call"
msgstr "_Terminar esta chamada?"

#: ../src/empathy-call-window.c:310
msgid "Incoming call"
msgstr "Recebendo chamada"

#: ../src/empathy-call-window.c:312
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s está chamando você, você quer responder?"

#: ../src/empathy-call-window.c:318
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"

#: ../src/empathy-call-window.c:323
msgid "_Answer"
msgstr "_Resposta"

#: ../src/empathy-call-window.c:378
msgid "Empathy Call"
msgstr "Chamada do Empathy"

#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
#. * preparing the connection and it does not yet ring.
#: ../src/empathy-call-window.c:381
msgid "Readying"
msgstr "Preparando"

#: ../src/empathy-call-window.c:390
#, c-format
msgid "%s - Empathy Call"
msgstr "%s - Chamadas do Empathy"

#: ../src/empathy-call-window.c:394
msgid "Ringing"
msgstr "Tocando"

#: ../src/empathy-call-window.c:407
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../src/empathy-call-window.c:518
#, c-format
msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
msgstr ""
"Rejeitado o recebimento de chamadas de %s por estar atualmente em uma "
"chamada."

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
msgid "9"
msgstr "9"

#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
msgid "<b>Keypad</b>"
msgstr "<b>Teclado</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
msgid "<b>Volume</b>"
msgstr "<b>Volume</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
msgid "Hang Up"
msgstr "Desligar"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
msgid "Send Video"
msgstr "Enviar vídeo"

#: ../src/empathy-chat-window.c:319
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Conversações (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:397
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:400
msgid "Typing a message."
msgstr "Digitando uma mensagem."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir _smiley"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
msgid "Invitation _message:"
msgstr "_Mensagem de convite:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover aba para a _esquerda"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover aba para a _direita"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Selecione quem você gostaria convidar:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Você foi convidado a participar de uma conferência de bate-papo."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "_Sumário"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
msgstr "_Conversação"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar aba"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Próxima aba"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba _anterior"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_Abas"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Conectar automaticamente"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Editar sala favorita"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "Entrar na sala ao _iniciar"

# Tooltip.
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr ""
"Entra nesta sala de bate-papo quando o Empathy iniciar e você estiver "
"conectado"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gerenciar salas favoritas"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nome:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"

# Evitar colisão com _Salvar
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"

#: ../src/empathy-event-manager.c:166
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nova mensagem de %s:\n"
"%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:205
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Recebendo chamada de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""
"%s está oferecendo um convite, mas você não tem necessidade de uma aplicação "
"externa para manipulá-lo."

#: ../src/empathy-event-manager.c:263
msgid "Invitation Error"
msgstr "Erro ao convidar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:289
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
"handle it."
msgstr ""
"%s está oferecendo um convite. Um aplicativo externo será iniciado para "
"manipulá-lo."

#: ../src/empathy-event-manager.c:345
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Inscrição solicitada por %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mensagem: %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:466
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar e editar contas"

#: ../src/empathy-main-window.c:833
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: ../src/empathy-main-window.c:1035
msgid "_Edit account"
msgstr "_Editar conta"

#: ../src/empathy-main-window.c:1118
msgid "No error specified"
msgstr "Nenhum erro especificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:1121
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"

#: ../src/empathy-main-window.c:1124
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"

#: ../src/empathy-main-window.c:1127
msgid "Encryption error"
msgstr "Erro de criptografia"

#: ../src/empathy-main-window.c:1130
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já em uso"

#: ../src/empathy-main-window.c:1133
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certificado não fornecido"

#: ../src/empathy-main-window.c:1136
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado não confiável"

#: ../src/empathy-main-window.c:1139
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificado expirado"

#: ../src/empathy-main-window.c:1142
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certificado não ativado"

#: ../src/empathy-main-window.c:1145
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Certificado com nome de máquina incorreto"

#: ../src/empathy-main-window.c:1148
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certificado com impressão digital incorreto"

# self-signed  - Deixei como próprio
#: ../src/empathy-main-window.c:1151
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado próprio"

#: ../src/empathy-main-window.c:1154
msgid "Certificate error"
msgstr "Erro de certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:1157
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contatos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Entrar em _favoritos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr "Entrar em _novo..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gerenciar favoritos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contatos _offline"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "Cont_as"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Adicionar contato..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Nova conversação..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informação _pessoal"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Salas de bate-papo"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Navegar:"

# Tooltip, but imperative sentence is correct.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Digite o nome da sala em que você deseja entrar aqui ou clique em uma sala "
"ou mais na lista."

# Tooltip, but imperative sentence is correct.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Digite o servidor que hospeda a sala, ou deixe o campo vazio caso a sala "
"esteja no servidor da conta atual"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Entrar"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Entrar em nova"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "Atualiza_r"

# Tooltip.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Esta lista representa todas as salas de bate-papo hospedadas no servidor que "
"você entrou."

#: ../src/empathy-preferences.c:264
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparência</b>"

#. To translators: Audio notifications preferences
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Áudio</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportamento</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Lista de contatos</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>Habilitar verificação ortográfica para os idiomas:</b>"

#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Visual</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>A lista de idiomas representa somente os idiomas para os quais você "
"já possui dicionários instalados.</small>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Conectar automati_camente ao iniciar "

# Tooltip.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Avatares são imagens escolhidas pelo usuário exibidas na lista de contatos"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema do bate-papo:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Exibir notificações quando contatos entrarem _online"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Habilitar áudio quando _ausente"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Habilitar áudio quando ocupa_do"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _avatars"
msgstr "Mostrar _avatares"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Mostrar _smileys como imagens"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Mostrar lista de contatos co_mpacta"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by _name"
msgstr "Ordenar por _nome"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Ordenar por es_tado"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Abrir novos bate-papos em janelas separadas"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "Re_produzir áudio quando mensagens forem recebidas"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostrar lista de contatos"

#~ msgid "jabber account settings"
#~ msgstr "configurações da conta jabber"

#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "configurações da conta msn"

#~ msgid "salut account settings"
#~ msgstr "configurações da conta salut"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to started configuring.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e "
#~ "uma nova entrada será criada para você configurar.\n"
#~ "\n"
#~ "Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que "
#~ "você deseja configurar na lista à esquerda."

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Sem áudio"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Saída"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"

#~ msgid "Ca_ll"
#~ msgstr "C_hamar"

#~ msgid "Change _Topic..."
#~ msgstr "Mudar _Tópico..."

#~ msgid "Contact Infor_mation"
#~ msgstr "Infor_mação do Contato"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Recor_tar"

#~ msgid "In_vite..."
#~ msgstr "Con_vidar..."

#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_Adicionar aos Favoritos"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "C_olar"

#~ msgid "_Show Contacts"
#~ msgstr "_Mostrar Contatos"

#~ msgid "Chat with contact"
#~ msgstr "Bater papo com o contato"

#~ msgid "View contact information"
#~ msgstr "Ver informações do contato"

#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Re_nomear"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renomear"

#~ msgid "Edit the groups and name for this contact"
#~ msgstr "Editar os grupos e nome para este contato"

#~ msgid "_Invite to Chat Room"
#~ msgstr "Conv_idar para Sala de Bate-Papo"

#~ msgid "Invite to a currently open chat room"
#~ msgstr "Convidar para uma sala de bate-papo já aberta"

#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "E_nviar Arquivo..."

#~ msgid "Send a file"
#~ msgstr "Enviar um arquivo"

#~ msgid "View previous conversations with this contact"
#~ msgstr "Ver conversações anteriores com este contato"

#~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
#~ msgstr "Iniciar uma conversação por voz ou vídeo com este contato"

#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "Digite o novo tópico que você deseja definir para esta sala:"

#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opções</b>"

#~ msgid "_Use for chat rooms"
#~ msgstr "_Usar em salas de bate-papo"

#~ msgid "%s went offline"
#~ msgstr "%s desconectou"

#~ msgid "%s has come online"
#~ msgstr "%s conectou"

#~ msgid "Call from %s"
#~ msgstr "Chamada de %s"

#~ msgid "_New Message..."
#~ msgstr "_Nova Mensagem..."

#~ msgid "New message"
#~ msgstr "Nova mensagem"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desabilitar"

#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "Editar _Detalhes da Conta"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact List - Empathy"
#~ msgstr "_Ocultar Lista de Contatos"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Account</b>"
#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Imendio "
#~ msgstr "Imendio Gossip"

#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
#~ "small>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear List..."
#~ msgstr "_Limpar"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?"
#~ msgstr "Você quer aceitar a solicitação"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "_Limpar"

#~ msgid "Enter status message:"
#~ msgstr "Digite mensagem de status:"

#, fuzzy
#~ msgid "Status Message Presets"
#~ msgstr "mensagens de Status"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add to status message list"
#~ msgstr "Mensagem de status presente"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo"

#, fuzzy
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "Usar sons de notificação"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Disponível"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "Conectado"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Conectado"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Início"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Detalhes do Registro"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "_desconectar"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "Conta registrada com sucesso"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "Falha no registro da conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite um novo nome para o grupo\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "<b>Informação solicitada, por favor, aguarde...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "Requisição de Inscrição"
#~ msgstr[1] "Requisição de Inscrição"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "_Aceitar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite um novo nome para o grupo\n"
#~ "%s"

#  This needs to be done better, could have group_is_unsorted().
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Desorganizado"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "%s would like to send you a file."
#~ msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Selecionar"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "_Conectar..."

#, fuzzy
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "_Conversa"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Lista de contas disponíveis"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "NOME-DA-CONTA"

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Contas disponíveis:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[default]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "Não existe conta com o nome ' %s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "<b>Esperando resposta do servidor...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "[default]"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "Requisição de Inscrição"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Você quer remover o contato\n"
#~ "%s\n"
#~ "de sua lista de contatos?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Você quer remover o contato\n"
#~ "%s\n"
#~ "de sua lista de contatos?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Lembrar senha?"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact goes online"
#~ msgstr "%s conectou"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "Você quer aceitar a solicitação"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Nome de usuário:"

#, fuzzy
#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Aceitar"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_Negar"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "Inscrever-se"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Conta Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#, fuzzy
#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "País:"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Editar Grupos"

#, fuzzy
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "JID"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "_Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "Re_gistrar..."

#, fuzzy
#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr "Qual o apelido que você quer usar para esse contato?"

#, fuzzy
#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat."

#, fuzzy
#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
#~ msgstr ""
#~ "Você não está inscrito para receber o estado deste contato. Pressione "
#~ "Inscrever-se para receber seu estado."

#, fuzzy
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "descrição"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_desconectar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o ID de usuário da pessoa para quem quer enviar mensagem de chat."

#, fuzzy
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "Grupo"

#, fuzzy
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "A_pelido:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Senha:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Remover"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "In_screver-se"

#, fuzzy
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Mensagem de status presente."

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "_ID Jabber do novo contato:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Informação de Contato de %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/Re_nomear contato"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "/_Editar grupos"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Conversa"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Editar grupos de %s"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Log da Conversa"

#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "Registrando conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "Motivo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "_Editar favoritos..."

#, fuzzy
#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>Informação solicitada, por favor, aguarde...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Detalhes do Registro"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Configuração Terminada"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip é um moderno cliente para o sistema de Mensagens Instantâneas "
#~ "Jabber.\n"
#~ "\n"
#~ "Este assistente o ajudará a configurar o gossip e conectá-lo ao seu "
#~ "servidor Jabber favorito.\n"
#~ "\n"
#~ "Para iniciar, clique em \"Proseguir\"."

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Para que possa receber notificações de presença do usuário uma "
#~ "solicitação será enviada. Enquanto a solicitação está sendo aprovada, o "
#~ "usuário sempre aparecerá como \"Offline\" em sua lista de contatos."

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "Em qual grupo você quer adicionar esse contato?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "ID Jabber:"

#, fuzzy
#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr ""
#~ "Você não está inscrito para receber o estado deste contato. Pressione "
#~ "Inscrever-se para receber seu estado."

#, fuzzy
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "Registrando conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Resource:"
#~ msgstr "_Recursos:"

#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "enviando solicitação"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#~ msgid "Welcome to Gossip"
#~ msgstr "Bem vindo ao Gossip"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "Qual o sistema de mensagens instantâneas o contato usa?"

#~ msgid "What is your name?"
#~ msgstr "Como você se chama?"

#, fuzzy
#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "Qual servidor você quer usar?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Qual nome de usuário você usa?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "Qual nome de usuário você quer usar?"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "Em qual grupo você quer adicionar esse contato?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip já está configurado corretamente em seu sistema.\n"
#~ "Você pode alterar as configurações de sua conta selecionando o menuChat-"
#~ ">Contato..."

#, fuzzy
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Conta Jabber"

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "Sua Identificação"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Não"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Procurar..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Sim"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Ficar em silêncio quando longe"

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "Ficar em silêncio quando ocupado"

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Altura da janela principal"

#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "A posição X da janela principal."

#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "A posição Y da janela principal."

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "A largura da janela principal."

#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Largura da janela principal"

#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "Posição X da janela principal"

#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "Posição Y da janela principal."

#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Gossip, Cliente de Mensagens Instantâneas"

#, fuzzy
#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Ocultar a janela principal."

#, fuzzy
#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "Informação da Cont_a"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s desconectou"

#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "Disponível..."

#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Ocupado..."

#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Longe..."

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>Descrição</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Juntar-se a Grupo de Chat..."

#, fuzzy
#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "P_orta:"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "Informação do Cliente"

#, fuzzy
#~ msgid "Requesting contact information, please wait..."
#~ msgstr "Solicitando detalhes pessoais, por favor aguarde..."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open connection"
#~ msgstr "Impossível conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "Qual servidor você quer usar?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "<b>Conectar ao servidor</b>"

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "Escrito por:"

#~ msgid "Artwork by:"
#~ msgstr "Arte de:"

#~ msgid "Translated by:"
#~ msgstr "Traduzido por:"

#, fuzzy
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "Informação da Cont_a"

#~ msgid "%sChat - %s"
#~ msgstr "%sChat - %s"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Mostrar _Log"

#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Ver Lo_g"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Juntar-se ao Grupo de Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Adicionar contato"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Enviada"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Preferências"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Enviada"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details Saved!"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Qual mensagem de solicitação você quer mandar para %s?"

#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
#~ msgstr "Tenha certeza que as informações de sua conta estão corretas."

#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
#~ msgstr "%s quer ser notificado de seu status."

#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Você foi desconectado do servidor. Você quer reconectar?"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that your account information is correct. The server may also "
#~ "currently be unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Tenha certeza que as informações de sua conta estão corretas. O servidor "
#~ "ainda pode estar indisponível no momento."

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Editar Lista..."

#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto conversava com %s."

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detalhes:"

#~ msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto conversava no grupo de chat %s."

#~ msgid "Unable to enter the group chat %s."
#~ msgstr "Impossível entrar no grupo de chat %s."

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip irá, agora, tentar usar sua conta:"

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "Gossip irá, agora, tentar registrar a conta:"

#~ msgid "Saving personal details, please wait..."
#~ msgstr "Salvando detalhes pessoais, por favor aguarde..."

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"

#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Recebida"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "Em resposta a:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Para:"

#~ msgid "_Reply..."
#~ msgstr "_Responder..."

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "C_onectar"

#~ msgid "        "
#~ msgstr "        "

#~ msgid "<b>Available chat rooms</b>"
#~ msgstr "<b>Salas de chat disponíveis</b>"

#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "<b>Informação da sala de chat</b>"

#~ msgid "Imendio Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Imendio Gossip - Grupo de Chat"

#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Apel_ido:"

#~ msgid ""
#~ "Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
#~ "room to enter."
#~ msgstr ""
#~ "Pegue um dos favoritos ou digite apelido, servidor e o nome da sala de "
#~ "chat que quer entrar."

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "R_emover"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Adicionar"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "<b>Finding the best server...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Procurando o melhor servidor...</b>\n"
#~ "Isto levará alguns momentos. Por favor, espere."

#~ msgid "<b>Personal information</b>"
#~ msgstr "<b>Informação pessoal</b>"

#~ msgid "<b>Preset status messages</b>"
#~ msgstr "<b>Mensagem de status presente</b>"

#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "<i>Informação não disponível</i>"

#~ msgid "Add Another Account"
#~ msgstr "Adicionar outra Conta"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "escolha um servidor"

#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "Escolha da lista:"

#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Informação sobre..."

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
#~ msgstr "Em qual servidor você tem uma conta Jabber?"

#~ msgid "Registering Service"
#~ msgstr "Registrando Serviço"

#~ msgid "Sever Details"
#~ msgstr "Detalhes do Servidor"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Som"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will allow you to configure your account settings for another "
#~ "protocol. "
#~ msgstr ""
#~ "Este assistente o ajudará a configurar sua conta para outro protocolo."

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "User um servidor diferente"

#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "Qual mensagem de solicitação você quer enviar para ... ?"

#~ msgid "Which protocol would you like to set up? "
#~ msgstr "Qual protocolo você gostaria de configurar?"

#~ msgid "_AIM"
#~ msgstr "_AIM"

#~ msgid "_ICQ"
#~ msgstr "_ICQ"

#~ msgid "_MSN"
#~ msgstr "_MSN"

#~ msgid "_Yahoo!"
#~ msgstr "_Yahoo!"