aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: c5eee4205abe0e536d1f2fe413277b9caf5ca242 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
                                  
                                 
                                
                                                                         
                                                                  


         



                                            




                                                            
                                              
 
                                    

                
 
                                    









                                    


                                                         
                                                                           

                                 


                                                                            
         

                                                                           

                                 



                                   


                                                                           

                                                                                   
 
                                 
                            
                                    
 
                                 



                                                      
                                   
                                                       
 
                                 
                                                        
                                                                          
 
                                 

                                                          
 
                                  

                                       
 

















                                                                            

                                                   
 
                                  

                                                   
 
                                  

                                                            
 




                                                             



                                                                                 




                                                         


                                                           
                                  
                            
                                             
 
                                  


                                    
                                  


                                     


                                        
 




                                         


                                          
                                  
                                          
                                                   
 










                                                                           


                                               
                                  


                                                           
                                  


                                              
                                  


                                                                
                                  


                                                               
                                  


                                              
                                  


                                                
                                  


                                                                           








                                                                                  


                                        
                                  
                    
                               
 




                                                  
                                               
                                                        
 
                                  
                             
                                           
 
                                  
                                
                                              
 
                                  


                                                                 
                                  
                                                                
                                                                             
 
                                  
                                                                           
                                                                            
 
                                  


                                    
                                  


                                       
                                  
                                

                                             




























                                                                                 





                                                                              
                                  


                                                                         
         

                                                                             
 








                                                                                  






                                                                               
                                  
        

                                                                       
         

                                                                                 
 
                                  
        
                                                                             
         

                                                                          
 
                                  



                                                                              

                                                                                
 
                                  



                                                                           
                                  




                                                                               
 
                                  



                                                                        

                                                                                 
 
                                  


                                                                              
                                  


                                                                                
                                  
                                                                       

                                                                            
 
                                  


                                                                           
                                  


                                                                     
                                  


                                                                    
                                  


                                                                               













                                                                                 





                                                                               
 
                                  



                                                                               
 
                                  


                                                                           


                                                                          
 
                                  


                                                                               
                                  


                                                                                 




                                                                          



                                                                               

                                                                               
 
                                  
                                                                
                                                                     
 
                                  
                                                       
                                                            
 
                                  




                                                                               


                                                                                 
 





















                                                                                  

                                         
                                                                   


                          
































                                                                   


                    
                                    


                
                                    


                
                                    

                  
 
                                    

                  
 




























































                                                                             

              
 

                                                 

           

            


























                                                                    


                  
                                                      

                         
 













                                                            
              

                






                                                            


                   







                                                               

                        
 












                                                              

                  
 









                                                        

                                 
 
                                                     

                   
 
                                                      

                                
 
                                                      

               
 
                                                      

                
 
                                                      

                 
 
                                                      

                 
 
                                                      

                            
 
                                                      

                   
 


                                                      
 


                                                                         
 








                                                                          

                     
 
                                                         

                  
 
                                                         

                             
 
























                                                          

                                           
 
                                                          

                                          
 












                                                                           

                
 
                                                             

                        
 
                                                             

                    
 
                                                             

                       
 
                                                             

                  
 
                                                             

                        
 




                                                                         
                                                                                         
                                                      

                        
 
                                                      

                       
 
                                                      

                    
 








                                                       

                     
 
                                                        

                                 
 








                                                        


                   
                                                        

                                                              
 
                                                         

                                                    
 

                                                 


                                      
                                                 


                                                                            
                                                 

                                          
 
                                                 

                       
 
                                                 

                
 
                                                  

                           
 
                                               

                             
 








                                               

                  
 
                                       

                           
 
                                       

                          
 
                                       

                                   
 
                                       

                          
 
                                       

                     
 
                                       


                                           
 
                                       


                                  
 
                                       

                                
 




                                        

                        
 
              

                                            

                
 


                                        
 
                                        
           









                                                                
 


















                                                                


                            
 















                                                                          

                    
 
                                        

                 
 

                                             


                    


                                                                         
 


                                                 

                                    
 


                                                 

                    
 


                                                            


                    

                                                  

                                        
 


                                                  
 
                                                  

                      
 
                                                   

                            
 
                                                   

                               
 
                                                     


                                                    
 
                                                     

                          
 


                                                     

                 
 
                                                     


                                                      
 
                                                     

                             
 



                                               
 

                                               

                  
 








                                               
 
                                               

                                              
 
                                               


                        




                                               

                      
 

                                                                        

                
 
                                               


                                  
                                               


                                          
                                                   


                               
                                                 

                      
 
                                                 

                                   
 
                                                  

                    
 

                                                  

              
 


































































                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 



































                                                      

                
 
                                                  

                 
 
                                                  

                            
 




                                                  

                 
 







                                                  
 
                                                  

               
 
                                                   

                       
 



                                                   
                                                     
                                                   

                       
 
                                                   

                                
 
                                                   

            
 
                                                   
        

                                                                           
         
                                                                               
                                 
 
                                                   

                 
 
                                                   

                     
 
                                                   

                         
 
                                                     

                      
 
                                                     

                 
 
                                                     

              
 
                                                     

            
 

                                             

               
 
                                             

             
 
                                              

                     
 
                                              

                              
 
                                              

                 
 
                                              

              
 
                                                      

                
 
                                                      

                  
 
                                                      

                        
 
                                                      

                        
 































                                                      
                  
                                                    

                                    
 
                                       


                                       
                                       


                                      
                                       


                                       
                                       


                                 
                                       


                                    
                                       


                           
                                       


                                
                                       


                                 
                                       


                                  
                                       


                                 











































                                                        













































































































































































                                                                            

                                                                            
 

                                                                      


                                                                             
 


                                                            
 
                                                            
                                          

               
 



                                                   
 


                                                   
 
                                                   
                                     

                       
 
                                          


                                   
                                          


                                


                                                        
 
                                                        
                                      

                               
 
                       

                                              
 
                       

                                                        
 
                       

                                        
 


                                
 
                                   





                                                                               

                                                                                  

                                                                                   
 
                                   









                                                                                  
 
                                   







                                                                                    
 
                                    

                                                           
 






















































































































                                                                                 
 


                                         
 


                                           
 


                                                                            
           






























                                                                     
 
                                       






                                            
 
                                       











                                                                                 
 














                                                                 
 


                                        
 


                                        
 
                                        

               
 


                                        
 
                                        






                                                                              


                                        
 












                                        

                  
 
                                   

                  
 
                                   

             
 
                                   

               
 




                                   

                       
 
                                   

                          
 
                                   

                       
 
                                   

                       
 










                                                                              
 

                                                                       
           

                              
 
                                    

                 
 




                                    

                      
 
                                    

                      
 
                                    

                             
 




                                                                       

                    
 
                                   


                          
 
                                   

                                 
 
                                    

                
 
                                    


                 
                                    

                         
 
                                    

                                     
 
                                    

                                    
 
                                    

                  
 
                                                                       

                   
 
                                    

                     
 
                                    

                            
 
                                     


                                   
                                                                        

               
 
                                     

                            
 
                                     

                            
 




                                                                       

                     
 
                                        

             
 
                                        

             
 
                                        

                              
 
                                         

                                 
 
                                     


                          
                                     
           


                                                 
                                     

                  
 
                                     


                 
                                     


                                
 
                                     
           


                                           
                                     


                                                                 
                                     


                                                                          
                                     


                              
                                     



                                                      
                                     

                 
 

                                            

                
 
                                     
           

                                          
 
                                     
           


                                                   
                                     


                                       
 
                                     






              
 













                                                        


                     
 

                                                        


                  
 



                                  
 



                                  
 



                                  

                                                                   
                                  
           



                                                                   
                                  



                                









                                               
 
                                  
           

                                      
 


                                   
 


                                               



                               


                                               
           


                               
                                  


                                             


                                                                  
 
                                                                  
           

                                            
 
                                                                  
           

                                                        
 
                                   


          
                                   


                 
                                   


                     


                                     
 




                                                                            
 






                                                                               
 


                                     

                                                       
                                     


                 
                                     


                  
                                     


               



                                           
 


                                   
 
                                   

                                 
 
                                   

                     
 
                                   

                                
 
                                   

                              
 
                                   

                           
 
                                   

                                           
 
                                   

                                      
 
                                   

                            
 
                                   

                                      
 
                                   

                                                 
 
                                   

                                                   
 
                                   

                                           
 
                                   

                            
 
                                   

                          
 
                                    


                                   
                                    

                           
 




                                    

                 
 
                                    

                              
 
                                    

                           
 














                                     
 
                                     

                 
 










                                      
 




                                                                       

                            
 




                                     

                              
 




                                     

              
 






                                           
 



















                                                                             
 












                                                 


                                                                             

                                                                               
 
                                            





                                                                              
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 
                                   


                          
                                   


                         
                                   


                        
                                   


                                     
                                   


                                    
                                   


                         
                                   


                            
                                   

                
 


                                        
 


                                                        
 


                                         
 


                                    
 
                                    

                                           
 


                                    
 
                                    

                           
 
                                    

                                                             
 
                                    

                                                   
 








                                                                       

                                                                        
 




                                                              

               
 








                                     

                       
 




                                     

                      
 












                                                                              
 
                                     

                                          
 


                                                 
 
                                     


              
                                     

                                   
 








                                                                         

              
 
                                     


                                            
                                     


                                        
                                     

                                                    
 








                                                         

               
 
                                    

              
 
                                     



                                                                
                                     
           






                                                                             














































































































































































































































                                                                                     














                                                                


                      























































                                                                               


                                                         

























                                                                                
# empathy's Portuguese translation
# Copyright © 2008, 2009 empathy
# Copyright © 2003, 2004 gossip
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Cliente de MI Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
msgstr "Cliente de MI"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Envie e receba mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Abrir sempre uma janela de diálogo distinta para novos diálogos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caracter a adicionar após a alcunha ao utilizar o completar de alcunhas "
"(tab) em diálogos de grupo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema da janela de diálogo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Lista separada por vírgulas de idiomas de verificação ortográfica a utilizar "
"(por ex. pt, en, fr)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Lista de contactos compacta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Deverá ser utilizado um gestor de ligações"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Critério de ordenamento da lista de contactos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Directório por omissão de onde seleccionar uma imagem de avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Desactivar notificações de popup quando ausente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Desactivar sons quando ausente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "O Empathy pode publicar a localização do utilizador"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "O Empathy pode utilizar o GPS para calcular a localização"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr ""
"O Empathy pode utilizar a rede de telemóvel para calcular a localização"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "O Empathy pode utilizar a rede para calcular a localização"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Pasta de downloads por omissão do Empathy"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "O Empathy questionou sobre importar contas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy deverá ligar-se automaticamente ao iniciar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathy deverá reduzir a precisão da localização"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Empathy deverá utilizar o avatar do contacto como ícone da janela de diálogo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Activar as Ferramentas de Desenvolvimento WebKit"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Activar notificações de popup de novas mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar a verificação ortográfica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Hide main window"
msgstr "Esconder a janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide the main window."
msgstr "Esconder a janela principal."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "MC 4 accounts have been imported"
msgstr "Foram importadas as contas MC 4"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported."
msgstr "Foram importadas as contas MC 4."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caracter após alcunha completada"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Abrir novos diálogos em janelas distintas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Path of the adium theme to use"
msgstr "Caminho do tema adium a utilizar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
msgstr ""
"Caminho do tema adium a utilizar se o tema utilizado para a conversa for "
"adium."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Reproduzir um som ao receber mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Reproduzir um som ao ser iniciado um novo diálogo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Reproduzir um som ao enviar mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Reproduzir um som quando um contacto inicia uma sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Reproduzir um som quando um contacto termina a sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Reproduzir um som iniciar uma sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Reproduzir um som ao terminar a sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Apresentar notificações em popup se o diálogo não tiver o foco"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgstr "Apresentar notificações em popup quando um contacto inicia uma sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgstr "Apresentar notificações em popup quando um contacto termina uma sessão"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Salut account is created"
msgstr "Criada uma conta de boas vindas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "Apresentar os avatares"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Apresentar a lista de contactos nas salas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Apresentar dica sobre fechar a janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Apresentar os contactos desligados"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas de verificação ortográfica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "A pasta onde por omissão gravar ficheiros transferidos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "O último directório de onde foi seleccionada uma imagem de avatar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "O tema utilizado para apresentar o diálogo em janelas de diálogo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Utilizar risonhos gráficos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Utilizar sons de notificação"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Utilizar tema para salas de diálogo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Se as ferramentas de desenvolvimento WebKit, tais como o Inspector Web, "
"deverão estar activas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgstr ""
"Se o Empathy pode ou não publicar a localização do utilizador aos seus "
"contactos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Se o Empathy pode ou não utilizar o GPS para calcular a localização."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr ""
"Se o Empathy pode ou não utilizar a rede de telemóveis para calcular a "
"localização."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Se o Empathy pode ou não utilizar a rede para calcular a localização."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr ""
"Se o Empathy perguntou ou não sobre importar contas de outras aplicações."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""
"Se o Empathy deverá ou não iniciar automaticamente a sessão com as suas "
"contas ao iniciar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
msgstr ""
"Se o Empathy deverá ou não reduzir a precisão da localização do utilizador "
"por motivos de privacidade."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr ""
"Se o Empathy deverá ou não utilizar os avatares dos contactos como ícones "
"das janelas de diálogo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"Se deverão ou não ser utilizado gestores de ligações para desligar/religar "
"automaticamente."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""
"Se a conta de Boas Vindas foi ou não criada ao executar o Empathy pela "
"primeira vez."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
"Se verificar ou não as palavras introduzidas contra os idiomas para os quais "
"deseja verificar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Se converter ou não risonhos em imagens gráficas nos diálogos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr ""
"Se reproduzir ou não um som para notificar que contactos iniciaram uma "
"sessão na rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
msgstr ""
"Se reproduzir ou não um som para notificar que contactos terminaram a sessão "
"na rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "Se reproduzir ou não um som para notificar a ocorrência de eventos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "Se reproduzir ou não um som para notificar da recepção de mensagens."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr ""
"Se reproduzir ou não um som para notificar do início de novos diálogos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "Se reproduzir ou não um som para notificar de mensagens enviadas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "Se reproduzir ou não um som ao iniciar uma sessão na rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "Se reproduzir ou não um som ao terminar a sessão na rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "Se reproduzir ou não sons de notificação quando ausente ou ocupado."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr ""
"Se apresentar ou não popups de notificação quando um contacto termina a sua "
"sessão."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr ""
"Se apresentar ou não popups de notificação quando um contacto inicia uma "
"sessão."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"Se apresentar ou não um popup de notificação ao receber uma nova mensagem "
"mesmo que o diálogo já esteja aberto mas não detenha o foco."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
"Se apresentar ou não um popup de notificação ao receber uma nova mensagem."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Se apresentar ou não os avatares dos contactos na lista de contactos e "
"janelas de diálogo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Se apresentar ou não na lista de contactos os que estejam desligados."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr "Se apresentar ou não popups de notificação quando ausente ou ocupado."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Se apresentar ou não a lista de contactos nas salas de diálogo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Se apresentar ou não o diálogo de mensagem sobre fechar a janela principal "
"no botão 'x' na barra de título."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Se apresentar a lista de contactos em modo compacto ou não."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Se utilizar ou não o tema nas janelas de diálogo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Que critério utilizar ao ordenar a lista de contactos. A omissão é utilizar "
"a ordenação pelo nome do contacto com o valor \"name\". O valor \"state\" "
"irá ordenar a lista de contactos por estado."

#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
msgid "Can't set an empty display name"
msgstr "Incapaz de definir um nome visível a vazio"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr ""
"O código de verificação do ficheiro recebido não coincide com a do ficheiro "
"enviado"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Transferência de ficheiros não é suportada pelo contacto remoto"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro seleccionado não é um ficheiro normal"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
msgid "The selected file is empty"
msgstr "O ficheiro seleccionado está vazio"

# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
msgid "People nearby"
msgstr "Pessoas por perto"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tipo de socket não é suportado"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
msgstr "Não foi especificado nenhum motivo"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The change in state was requested"
msgstr "A alteração de estado foi pedida"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Cancelou a transferência do ficheiro"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "O outro participante cancelou a transferência do ficheiro"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Erro ao tentar transferir o ficheiro"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "O outro participante é incapaz de transferir o ficheiro"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo desconhecido"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"

# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "Pessoas por Perto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japão"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Diálogo Facebook"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d segundo atrás"
msgstr[1] "%d segundos atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d hora atrás"
msgstr[1] "%d horas atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d semana atrás"
msgstr[1] "%d semanas atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês atrás"
msgstr[1] "%d meses atrás"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "no futuro"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> MeuNomeVisível</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Sen_ha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Nome de Avatar:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Qual é a sua senha AIM?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Qual é o seu nome visível AIM?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> utilizador</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D de Sessão:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Qual é o seu ID de Utilizador GroupWise?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Qual é a sua senha GroupWise?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> 123456789</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "_UIN ICQ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Qual é o seu UIN do ICQ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Qual é a sua senha do ICQ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Charset:"
msgstr "_Conjunto de Caracteres:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
msgstr "Nova Rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Charset:"
msgstr "Conjunto de Caracteres:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "Alcunha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "Mensagem de saída:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "Nome real:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> utilizador@gmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> utilizador@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
msgstr "Ignorar as definições de servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Rec_urso:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Utilizar SS_L antigo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Qual é o seu ID Google?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Qual é a sua senha Google?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Qual é o seu ID Jabber?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Qual é a sua senha Jabber?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Qual é o seu ID Jabber desejado?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Qual é a sua senha Jabber desejada?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "_Encriptação requerida (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ignorar erros de certificado SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> utilizador@hotmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Qual é a sua senha Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live user name?"
msgstr "Qual é o seu utilizador Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_Email:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "_Primeiro Nome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID _Jabber:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "Ú_ltimo Nome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Alcunha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Nome _Público:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\"><b>Exemplo:</b> utilizador@meu.servidor.sip</span>"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "Discover STUN"
msgstr "Descoberta STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "Servidor STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "Porto STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Qual é a senha da sua conta SIP?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Qual é o seu ID SIP?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Utilizador:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Utilizar o _Yahoo Japão"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Qual é o seu ID Yahoo!?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Qual é a sua senha Yahoo!?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "I_D Yahoo:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "_Ignorar convites de conferência e salas de diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Configuração regional da Lista de _Salas:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Incapaz de converter a imagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Nenhum dos formatos de imagem aceites é suportado pelo seu sistema"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione a Imagem do seu Avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
msgid "No Image"
msgstr "Nenhuma Imagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clique para aumentar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Falha ao retomar ligação ao diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
msgid "Unsupported command"
msgstr "Comando não suportado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
msgid "offline"
msgstr "desligado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto inválido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
msgid "too long message"
msgstr "mensagem demasiado extensa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Erro ao enviar a mensagem '%s': %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tópico definido como: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenhum tópico definido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Nenhuma Sugestão)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir Risonho"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Sugestões de Ortografia"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s terminou a sessão"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s foi expulso por %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s foi expulso"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s foi banifo por %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s foi banido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s abandonou a sala"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s entrou na sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "Diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o Endereço do Link"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Link"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar Informação de Contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação Pessoal"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
msgid "New Contact"
msgstr "Novo Contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "_Decidir Mais Tarde"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Pedido de Subscrição"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo remover o grupo '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
msgid "Removing group"
msgstr "A remover o grupo"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo remover o contacto '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
msgid "Removing contact"
msgstr "A remover o contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Adicionar Contacto..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Chat"
msgstr "_Diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Ch_amada Áudio"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Chamada de _Vídeo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Visualizar Conversações Anteriores"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
msgid "Send file"
msgstr "Enviar ficheiro"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
msgstr "Partilhar o meu ambiente de trabalho"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mação"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
msgid "Inviting to this room"
msgstr "A convidar para esta sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Convidar para a sala de diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccione um contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
msgid "Save Avatar"
msgstr "Gravar Avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Incapaz de gravar o avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
#: ../src/empathy-main-window.c:1019
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código de País ISO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Area:"
msgstr "Área:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código Postal:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Street:"
msgstr "Rua:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Building:"
msgstr "Edifício:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Floor:"
msgstr "Piso:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nível de Precisão:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Erro Vertical (metros):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Erro Horizontal (metros):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientação:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidade de Escalada:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última Actualização a:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Localização</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Localização</b>, "

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y às %R UTC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Localização</b> em (data)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Alcunha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "Data de Nascimento:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Informação de Cliente"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
#: ../src/empathy-main-window.c:1002
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do Contacto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Fullname:"
msgstr "Nome completo:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Informação pedida..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Seleccione os grupos em que deseja que este contacto surja. Pode seleccionar "
"mais do que um grupo ou nenhum."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Página web:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "_Adicionar Grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
msgid "new server"
msgstr "novo servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Diálogos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Diálogos Anteriores"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Por:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
msgid "C_all"
msgstr "Ch_amar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "_Diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID de Contacto:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Novo Diálogo"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Custom Message..."
msgstr "Mensagem Personalizada..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Editar as Mensagens Personalizadas..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Clique para remover este estado dos favoritos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Clique para tornar este estado num favorito"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
msgid "Set status"
msgstr "Definir estado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Defina a sua presença e estado actual"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensagens personalizadas..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "Mensagem instantânea recebida"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Mensagem instantânea enviada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Recebido um pedido de diálogo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "Contacto iniciou sessão"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contacto terminou a sessão"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "Ligado ao servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desligado do servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Chamada de voz a receber"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "A realizar chamada de voz"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "Chamada de voz terminada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "Introduza a Mensagem Personalizada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Editar as Mensagens Personalizadas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "Adicionar _Nova Pré-definição"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "Pré-definições Gravadas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "Espartano"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Incapaz de abrir o URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione um ficheiro"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
msgid "Select a destination"
msgstr "Seleccionar um destino"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuração Regional Actual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Arménio"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Europeu Central"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinês Tradicional"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Russo"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu Visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Europeu do Sul"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Ocidental"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"O contacto a apresentar na applet. Vazio significa que nenhum contacto é "
"apresentado."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""
"A imagem de avatar do contacto. Vazio significa que o contacto não possui "
"avatar."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafone"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
msgid "Talk!"
msgstr "Falar!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
msgid "Please configure a contact."
msgstr "Configure um contacto."

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
msgid "Select contact..."
msgstr "Seleccionar contacto..."

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Presença"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
msgid "Set your own presence"
msgstr "Defina a sua presença"

#: ../src/empathy.c:742
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Não estabelecer ligação ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:746
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Não apresentar a lista de contactos ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:750
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Apresentar o diálogo de contas"

#: ../src/empathy.c:762
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Cliente de MI Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob os "
"termos da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free Software "
"Foundation; ou a versão 2 da Licença, ou (à sua discrição) qualquer versão "
"posterior."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy é distribuído na expectativa de que possa ser útil, mas SEM QUALQUER "
"GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
"UM FIM ESPECÍFICO.  Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais "
"detalhes."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
"o Empathy; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA (em inglês)"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Um cliente de Mensagens Instantâneas para o GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
msgstr "Ocorreu um erro durante a importação das contas."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
msgid "There has been an error while parsing the account details."
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento dos detalhes de conta."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
msgid "There has been an error while creating the account."
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação da conta."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
msgid "There has been an error."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
msgstr "A mensagem de erro foi: <span style=\"italic\">%s</span>"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"Pode retroceder e tentar introduzir novamente os detalhes da sua conta ou "
"sair deste assistente e adicionar contas mais tarde a partir do menu Editar."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nova conta %s"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Que tipo de conta de diálogo possui?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Possui quaisquer outras contas de diálogo que deseja configurar?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
msgid "Enter your account details"
msgstr "Introduza os detalhes da sua conta"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Que tipo de conta de diálogo deseja criar?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Deseja criar outras contas de diálogo?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Introduza os detalhes da nova conta"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
"Com o Empathy pode dialogar online com pessoas que estejam perto e com quem "
"utiliza o Google Talk, AIM, Windows Live e muitas outras aplicações de "
"mensagens instantâneas. Com um microfone ou webcam pode também fazer "
"chamadas e videoconferências."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"Tem alguma conta que tenha estado a utilizar com outra aplicação de diálogo?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Sim, importar os meus detalhes de conta de "

#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Sim, irei introduzir os meus detalhes de conta"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Não, quero uma conta nova"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Não, apenas quero ver as pessoas que estão por perto"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Seleccione as contas que deseja importar:"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Não, é tudo por agora"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Bem vindo ao Empathy"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Importar as suas contas existentes"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
#, c-format
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
msgstr "Existem alterações por gravar na sua conta %s."

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
msgid "New account"
msgstr "Nova conta"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Está prestes a criar uma nova conta, que irá descartar as\n"
"suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Está prestes a remover a sua conta %s!\n"
"Tem a certeza de que deseja continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Quaisquer diálogos e salas de diálogo associadas NÃO serão removidas caso "
"deseje continuar.\n"
"\n"
"Caso mais tarde decida voltar a adicionar a conta, estes estarão disponíveis "
"novamente."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Está prestes a seleccionar outra conta, o que irá descartar\n"
"as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Está prestes a fechar a janela, o que irá descartar\n"
"as suas alterações. Tem a certeza de que deseja continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar nova"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_iar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "No protocol installed"
msgstr "Nenhum protocolo instalado"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, tem primeiro de instalar um motor de suporte "
"para cada protocolo que desejar utilizar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Create a new account"
msgstr "_Criar uma nova conta"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Reutilizar uma conta existente"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "account"
msgstr "conta"

#: ../src/empathy-call-window.c:426
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: ../src/empathy-call-window.c:429
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: ../src/empathy-call-window.c:432
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: ../src/empathy-call-window.c:539
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: ../src/empathy-call-window.c:671
msgid "Connecting..."
msgstr "A estabelecer ligação..."

#: ../src/empathy-call-window.c:778
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _Lateral"

#: ../src/empathy-call-window.c:797
msgid "Dialpad"
msgstr "Teclado Numérico"

#: ../src/empathy-call-window.c:803
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada áudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Video input"
msgstr "Entrada vídeo"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
#. * in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:868
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chamada com %s"

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:938
msgid "Call"
msgstr "Chamada"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1437
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Ligado — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Hang up"
msgstr "Desligar"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Redial"
msgstr "Marcar Novamente"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
msgstr "Enviar Áudio"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Send video"
msgstr "Enviar vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Video preview"
msgstr "Antevisão do vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_Call"
msgstr "_Chamar"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"

#: ../src/empathy-chat-window.c:343
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Diálogos (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:475
msgid "Typing a message."
msgstr "A escrever uma mensagem."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Diálogo"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir _Risonho"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover Separador à _Esquerda"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover Separador à _Direita"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "_Conversation"
msgstr "_Diálogo"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar Separador"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Sala de Diálogo _Favorita"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Next Tab"
msgstr "Separador _Seguinte"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Separador _Anterior"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Apresentar Lista de Contactos"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Tabs"
msgstr "_Separadores"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Ligar Automaticamente"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gerir as Salas Favoritas"

#: ../src/empathy-event-manager.c:322
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada a receber"

#: ../src/empathy-event-manager.c:325
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s está a ligar-lhe, deseja atender?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:332
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:338
msgid "_Answer"
msgstr "_Atender"

#: ../src/empathy-event-manager.c:453
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chamada a receber de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:497
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s está-lhe a oferecer um convite"

#: ../src/empathy-event-manager.c:503
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Será iniciada uma aplicação externa para o manipular."

#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Não possui uma aplicação externa necessária para o manipular."

#: ../src/empathy-event-manager.c:635
msgid "Room invitation"
msgstr "Convite para uma sala"

#: ../src/empathy-event-manager.c:638
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s está a convidá-lo para entrar na sala %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:646
msgid "_Decline"
msgstr "_Recusar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:651
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:690
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s convidou-o a entrar na sala %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:716
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "A receber transferência de ficheiro de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:896
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Subscrição já pedida por %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mensagem: %s"

#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s terminou a sessão."

#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:952
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s iniciou uma sessão."

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s de %s a %s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "A receber\"%s\" de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "A enviar \"%s\" para %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Erro ao receber\"%s\" de %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Erro ao receber um ficheiro"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Erro ao enviar \"%s\" para %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
msgid "Error sending a file"
msgstr "Erro ao enviar um ficheiro"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" obtido de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" enviado para %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de ficheiro terminada"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "A aguardar a resposta do outro participante"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "A verificar a integridade de \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "A calcular o código de verificação de \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
msgid "Remaining"
msgstr "Remanescente"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferências de Ficheiros"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Remover da lista as transferências de ficheiros terminadas, canceladas e "
"falhadas"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"Incapaz de encontrar contas a importar. Actualmente o Empathy apenas suporta "
"importar contas do Pidgin."

#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar Contas"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:301
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../src/empathy-import-widget.c:334
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Conta %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:399
msgid "_Edit account"
msgstr "_Editar a conta"

#: ../src/empathy-main-window.c:502
msgid "No error specified"
msgstr "Nenhum erro especificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"

#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação"

#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Encryption error"
msgstr "Erro de encriptação"

#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já utilizado"

#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Não foi apresentado o certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado não é credível"

#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificado expirou"

#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certificado não está activo"

#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Falha no nome de servidor do certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Falha na impressão digital do certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado assinado pelo próprio"

#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Certificate error"
msgstr "Erro no certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:541
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../src/empathy-main-window.c:1288
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Apresentar e editar contas"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de Contactos"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Contactos num _Mapa"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Juntar às _Favoritas"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gerir as Favoritas"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr "Tamanho N_ormal"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Tamanho Normal com _Avatares"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordenar por _Nome"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ordenar por E_stado"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "_Accounts"
msgstr "_Contas"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
msgstr "Tamanho _Compacto"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_File Transfers"
msgstr "Transferências de _Ficheiros"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "_Entrar..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Novo Diálogo..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Contactos _Desligados"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informação _Pessoal"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Diálogos _Anteriores"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de Diálogo"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
#, c-format
msgctxt ""
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
"and a number."
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Requer convite: %s\n"
"Requer senha: %s\n"
"Membros: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Incapaz de iniciar uma listagem de salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Incapaz de parar uma listagem de salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "Incapaz de ler a listagem de salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Introduza aqui o nome da sala na qual entrar ou clique numa ou mais salas na "
"lista."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Introduza o servidor que contém a sala, ou deixe vazio caso a sala seja no "
"servidor da conta actual"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "Entrar na Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "Lista de Salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala:"

#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
msgstr "Mensagem recebida"

#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"

#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
msgstr "Novo diálogo"

#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
msgstr "Contacto iniciou uma sessão"

#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Contacto terminou a sessão"

#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
msgstr "Conta ligou-se"

#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
msgstr "Conta desligou-se"

#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Allow _GPS usage"
msgstr "Permitir a utilização de _GPS"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Allow _cellphone usage"
msgstr "Permitir a utilização da rede de _telemóveis"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Allow _network usage"
msgstr "Permitir a utilização da _rede"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "_Ligar automaticamente ao iniciar "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema do diálogo:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Desactivar notificações quando _ausente ou ocupado"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Desactivar sons quando _ausente ou ocupado"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Activar as notificações quando um contacto inicia sessão"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "Activar as notificações quando um contacto termina a sessão"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "Activar as notificações quando o _diálogo não possui o foco"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "Activar a verificação ortográfica para os idiomas:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Geoclue Settings"
msgstr "Definições Geoclue"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Play sound for events"
msgstr "Reproduzir som para eventos"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"Reduzir a precisão do calculo de localização significa que não será "
"publicado nada mais preciso do que a sua cidade, região e país.  As "
"coordenadas GPS terão uma precisão de uma casa decimal."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Apresentar _risonhos como imagens"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "Apresentar _lista de contactos nas salas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação Ortográfica"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"A lista de idiomas reflecte apenas aqueles para os quais possui um "
"dicionário instalado."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "_Activar as notificações em bolha"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Activar notificações sonoras"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Abrir novos diálogos em janelas distintas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Publicar a localização para os meus contactos"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Reduzir a precisão da localização"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "Incapaz de iniciar a aplicação para o serviço %s: %s"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
msgstr ""
"Foi-lhe feito um convite para o serviço %s, mas não possui a aplicação "
"externa necessária para o processar"

#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "Vista de Mapa de Contactos"

#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"

#: ../src/empathy-debug-window.c:841
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#: ../src/empathy-debug-window.c:944
msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de Depuração"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
msgid "Level "
msgstr "Nível "

#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
"O gestor de ligações seleccionado não suporta a extensão remota de depuração."

#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensagens Instantâneas Empathy"

#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "Esquecer a senha e limpar o campo de entrada."

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>Rede</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>Servidores</b>"

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "Editar a rede de IRC seleccionada"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "Remover a rede de IRC seleccionada"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "_Verificar a Ortografia da Palavra..."

#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>Tópico:</b>"

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Diálogo de Grupo"

#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "Informação de Contacto"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "Desejo adicioná-lo à minha lista de contactos."

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "Lamento mas já não o desejo ter na minha lista de contactos."

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>Grupos</b>"

#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "Informação de contacto"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Palavra"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "Sugestões para a palavra"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Corrector Ortográfico"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "Sugestões para a palavra:"

#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "- Mensagens Instantâneas Empathy"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>Nova Conta</b>"

#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Definições</b>"

#~| msgid "Empathy accounts"
#~ msgid "Import Accounts..."
#~ msgstr "Importar Contas..."

#~| msgid ""
#~| "New message from %s:\n"
#~| "%s"
#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "Nova mensagem de %s"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "_Mensagem de convite:"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Convidar"

#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "Foi convidado para se juntar a uma sala de diálogo em grupo."

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Editar Salas Favoritas"

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "Entrar na sala ao _iniciar"

#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
#~ msgstr "Entra nesta sala de diálogo ao iniciar o Empathy caso esteja ligado"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "N_ome:"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "S_ervidor:"

#~| msgid "unknown"
#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"

#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
#~ msgstr "\"%s\" a receber de %s"

#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
#~ msgstr "\"%s\" a enviar para %s"

#~ msgid "File transfer canceled: %s"
#~ msgstr "Transferência de ficheiro cancelada: %s"

#~| msgid "unknown"
#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"

#~ msgid "Cannot save file to this location"
#~ msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro nesta localização"

#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "Gravar o ficheiro como..."

#~| msgid "unknown"
#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "tamanho desconhecido"

#~| msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgid "%s would like to send you a file"
#~ msgstr "%s gostaria de lhe enviar um ficheiro"

#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
#~ msgstr "Deseja aceitar o ficheiro \"%s\" (%s)?"

#~| msgid "_Accounts"
#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Aceitar"

#~ msgid "Join _New..."
#~ msgstr "Juntar _Nova..."

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "Procurar:"

#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Juntar"

#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "Juntar Nova"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "Act_ualizar"

#~ msgid ""
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista apresenta todas as salas de diálogo no servidor a que se ligou."

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista de Contactos</b>"

#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr ""
#~ "Avatares são imagens seleccionadas pelos utilizadores apresentadas na "
#~ "lista de contactos"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "Apresentar _avatares"

#~ msgid "Show co_mpact contact list"
#~ msgstr "_Apresentar lista de contactos compacta"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "Activar popup quando o contacto fica disponível"

#~ msgid "Enable sound when busy"
#~ msgstr "Activar sons quando ocupado"

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Fechado"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "Terminar esta chamada?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "Fechar esta janela irá terminar a chamada em curso."

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "A preparar"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr ""
#~ "Chamada a receber de %s rejeitada porque já está outra chamada em curso."

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>Teclado Numérico</b>"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "Erro no Convite"

#~ msgid "<b>Audio</b>"
#~ msgstr "<b>Audio</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>Visual</b>"

#~ msgid "Enable sounds when _busy"
#~ msgstr "Activar sons quando _ocupado"

#~ msgid "Configure Telepathy account settings"
#~ msgstr "Configurar as definições da conta Telepathy"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to start configuring."
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma nova conta, pode clicar no botão 'Adicionar' e será "
#~ "criada uma nova entrada para que a possa configurar."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Se não desejar adicionar uma conta, clique na conta que deseja configurar "
#~ "na lista à esquerda."

#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
#~ msgstr "<b>Nenhuma Conta Configurada</b>"

#~ msgid "View previous conversations with this contact"
#~ msgstr "Visualizar diálogos anteriores com este contacto"

#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "A procurar salas de conferência, aguarde..."