aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 7b403cfaf6f1fcdc031db7f6cb8d91e01b5f2280 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                               
# Gossip Italian translation
# Copyright (C) Fabio Bonelli, Michele Baldessari
# This file is distributed under the same license as the Gossip package.
# Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>, 2003 
# Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gossip 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Messaggistica istantanea"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Messaggistica istantanea"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Apri sempre in una finestra separata le nuove conversazioni"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema finestra di chat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr "Lista dizionari, separare gli elementi con virgole (es. en, fr, nl)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Compact contact list"
msgstr "Aggiungi all'elenco dei contatti"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Directory degli avatar predefinita"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Mostra un popup quando un contatto è disponibile"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Disabilitare i suoni quando _assente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Disa_bilitare i suoni quando occupato"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Gossip - Invio messaggio"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide main window"
msgstr "Larghezza finestra principale"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Hide the main window."
msgstr "Larghezza finestra principale"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Apri nuove conversazioni in finestre separate"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Show avatars"
msgstr "Mo_stra elenco contatti"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "L'altezza finestra principale."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostra elenco contatti offline"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Lingue controllo ortografico"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "L'ultima directory da cui è stato scelto un avatar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Il tema usato nelle finestre di chat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Utilizzare faccine"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Utilizzare suoni di notifica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Partecipa alla chat room"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"Convertire o meno le faccine in immagini grafiche durante la conversazione."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Emettere un suono all'arrivo di un messaggio."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Utilizzare i suoni o meno quando si è assenti."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Utilizzare i suoni o meno quando si è occupati."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Emettere un suono all'arrivo di un messaggio."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "Mostrare o meno i contatti che non sono online nella lista contatti."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Mostrare o meno i contatti che non sono online nella lista contatti."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Mostrare o meno i contatti che non sono online nella lista contatti."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""

#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
msgid "Offline"
msgstr "Disconnesso"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
msgid "Away"
msgstr "Assente"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mo_stra elenco contatti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "_Aggiungi contatto..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact List - Empathy"
msgstr "_Nascondi elenco contatti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "C_onnetti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_Modifica preferiti..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
msgid "Join _New..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "M_ostra contatti offline"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Accetta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "_Accetta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Aggiungi contatto..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "C_onnetti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_New Message..."
msgstr "_Invia messaggio..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Preferences"
msgstr "Im_postazioni"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Room"
msgstr "_Room:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
#, fuzzy
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Conversazione"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Messaggi di stato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "Mo_stra elenco contatti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Gossip è un software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
"sotto itermini della GNU General Public License pubblicata dalla Free "
"SoftwareFoundation;  versione 2 della Licenza o, a propria scelta, una "
"superiore."

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Gossip è distribuito con il proposito di essere utile, ma senza alcuna "
"garanzia; senzaalcuna garanzia di Commerciabilità o adattabilità ad un "
"particolare utilizzo. Controllarela GNU General Public License per ulteriori "
"dettagli."

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Con Gossip dovrebbe essere inclusa una copia della GNU General Public "
"License;in caso contrario scrivere alla Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un client Jabber per GNOME"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michele Baldessari\n"
"Fabio Bonelli"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Disponibile"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
msgid "Enable"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Account Jabber"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Si sta tentando di rimuovere l'account %s\n"
"Procedere?"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Eventuali conversazioni o chat room NON verranno rimosse se si decidedi "
"procedere\n"
"\n"
"Si può anche decidere di riaggiungere l'account in seguito, esse "
"sarannoancora disponibili."

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "Messaggi di stato"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Cr_eate"
msgstr "Chat"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
msgid "Imendio "
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Argomen_to:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
"small>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Esempio: utente@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "Login I_D:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Password:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Reso_urce:"
msgstr "_Risorsa:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "Utilizza _crittografia (SSL)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "P_orta:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "jabber account settings"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Disconnetti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserisci Smiley"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Controllo ortografico..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "C_onnetti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "Pulisci la lista"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
msgid "Change _Topic..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Contact Infor_mation"
msgstr "_Informazioni sul contatto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Chat"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "In_vite..."
msgstr "In_vita"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserisci _Smiley"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Invitation _message:"
msgstr "Messaggio di stato:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "In_vita"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sposta Tab a sinistra"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sposta Tab a Dest_ra"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare in una conferenza."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "_Modifica preferiti..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
msgid "_Conversation"
msgstr "_Conversazione"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Distacca Tab"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _successivo"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Data"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _precedente"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Show Contacts"
msgstr "Mo_stra elenco contatti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tab"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia collegamento indirizzo"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
msgid "_Open Link"
msgstr "Apri c_ollegamento"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgid_plural "New Messages"
msgstr[0] "_Invia messaggio..."
msgstr[1] "_Invia messaggio..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
#, fuzzy
msgid "Chat Room"
msgstr "Gossip - Chat"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation"
msgid_plural "Conversations (%d)"
msgstr[0] "_Conversazione"
msgstr[1] "_Conversazione"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
#, fuzzy
msgid "Typing a message."
msgstr "Messaggi da occupato"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "_Aggiungi contatto..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Gruppo"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
#, fuzzy
msgid "Chat with contact"
msgstr "Aggiungi un contatto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Informazioni sul contatto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "View contact information"
msgstr "Informazioni sul contatto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Re_name"
msgstr "/Ri_nomina group"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nome _utente:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
#, fuzzy
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr ""
"Inserire un nuovo pseudonimo per il contatto\n"
"%s"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
#, fuzzy
msgid "Remove contact"
msgstr "/_Elimina contatto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
#, fuzzy
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Gossip - Modifica chat di gruppo"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
#, fuzzy
msgid "_Send File..."
msgstr "_Invia messaggio..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
#, fuzzy
msgid "Send a file"
msgstr "Seleziona un file"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
#, fuzzy
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "_Conversazione"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "Aspetto"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "Messaggi di stato"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Lingue</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "C_onnetti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Preferito:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>La lista dei dizionari mostra solo le lingue di cui si ha un "
"dizionario installato</small>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Gli avatar sono delle immagini scelte dall'utente che vengono visualizzate "
"nella lista dei contatti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "_Nome della chat:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Mostra notifiche quando i contatti sono in _linea"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Disabilitare i suoni quando _assente"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Disa_bilitare i suoni quando occupato"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Utilizzare suoni di notifica"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Im_postazioni"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr "Mostra _avatar"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Utilizzare immagini grafiche per le faccine"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Mo_stra elenco contatti"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "Controllo ortografico"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Apri nuove chat in finestre separate"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "Emettere un suono all'arrivo di un messaggio."

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "Salva _questa chat room"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
#, fuzzy
msgid "Custom message..."
msgstr "Messaggio personalizzato..."

#. Clear list
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
#, fuzzy
msgid "Clear List..."
msgstr "_Modifica preferiti..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
msgstr "Si desidera accettare la richiesta?"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
msgid ""
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
"status messages."
msgstr ""
"In questo modo verranno rimossi tutti i messaggi personalizzati aggiunti "
"allalista dei messaggi di stato."

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
msgid "Clear List"
msgstr "Pulisci la lista"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Enter status message:"
msgstr "Messaggio di stato:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Status Message Presets"
msgstr "Messaggi di stato"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Add to status message list"
msgstr "Messaggio di stato:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s si è disconnesso"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s si è connesso"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Esempio"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "Client:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: ../src/empathy-main.c:145
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nessuna connessione all'avvio"

#: ../src/empathy-main.c:155
#, fuzzy
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "Messaggistica istantanea"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Messaggistica istantanea"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"

#, fuzzy
#~ msgid "Joining"
#~ msgstr "_Entra"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inattivo"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"

#, fuzzy
#~ msgid "No role"
#~ msgstr "Normale"

#, fuzzy
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "Utilizzare suoni di notifica"

#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
#~ msgstr "Il nickname scelto è già in uso"

#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
#~ msgstr "La chat room a cui si vuole accedere richiede una password."

#~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
#~ msgstr "Il server remoto non ha disposto in tempo"

#~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
#~ msgstr "Il server di conferenza scelto non può essere trovato"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "Errore sconosciuto"

#, fuzzy
#~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
#~ msgstr "Partecipa alla chat room"

#, fuzzy
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Disponibile"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Errore sconosciuto"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "C_onnetti"

#~ msgid "Server address could not be resolved."
#~ msgstr "L'indirizzo del server non può essere risolto"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "C_onnetti"

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Autenticazione fallita"

#~ msgid "The username you are trying already exists."
#~ msgstr "L'username scelto è già esistente"

#~ msgid "The username you are trying is not valid."
#~ msgstr "L'username scelto non è valido"

#, fuzzy
#~ msgid "This feature is unavailable."
#~ msgstr "Il server potrebbe essere non disponibile."

#~ msgid "This feature is unauthorized."
#~ msgstr "Questa feature non è autorizzata"

#~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
#~ msgstr "Errore specifico del protocollo"

#, fuzzy
#~ msgid "new account"
#~ msgstr "Account Jabber"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"

#~ msgid "Couldn't send message!"
#~ msgstr "Impossibile inviare il messaggio!"

#~ msgid "Connection could not be opened"
#~ msgstr "La connessione non può essere aperta"

#, fuzzy
#~ msgid "This service is unavailable or not found"
#~ msgstr "Il server potrebbe essere non disponibile."

#, fuzzy
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Registrazione account in corso"

#, fuzzy
#~ msgid "This feature is not implemented"
#~ msgstr "Questa feature non è autorizzata"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "_Disconnetti"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "C_onnetti"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "Account registrato con successo"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "Registrazione dell'account fallita"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "Inserire la propria password:"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "Inserire la propria password:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nuovo pseudonimo per il gruppo\n"
#~ "%s"

#~ msgid "No information is available for this contact."
#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile per questo contatto."

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "<b>Informazione richiesta, prego attendere...</b>"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "Vorrei aggiungerti al mio elenco di contatti."

#~ msgid "To summarize:"
#~ msgstr "Per riassumere:"

#, fuzzy
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "_Invia messaggio..."
#~ msgstr[1] "_Invia messaggio..."

#, fuzzy
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "Richiesta di sottoscrizione"
#~ msgstr[1] "Richiesta di sottoscrizione"

#, fuzzy
#~ msgid "%d file transfer request"
#~ msgid_plural "%d file transfer requests"
#~ msgstr[0] "Richiesta di trasferimento file"
#~ msgstr[1] "Richiesta di trasferimento file"

#, fuzzy
#~ msgid "%d server message"
#~ msgid_plural "%d server messages"
#~ msgstr[0] "Messaggio di richiesta"
#~ msgstr[1] "Messaggio di richiesta"

#, fuzzy
#~ msgid "%d error"
#~ msgid_plural "%d errors"
#~ msgstr[0] "Errore"
#~ msgstr[1] "Errore"

#~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
#~ msgstr "Se si esce, verranno perse tutte le informazioni non lette."

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "Modifica impostazioni account"

#~ msgid "Click to enlarge"
#~ msgstr "Clicca qui per ingrandire"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Parola"

#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "Nuovo messaggio da %s"

#~ msgid "Your invitation has been declined"
#~ msgstr "Il tuo invito è stato annullato"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "_Accetta"

#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Annulla"

#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "_Room:"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Connect"
#~ msgstr "C_onnetti"

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested..."
#~ msgstr "<b>Informazione richiesta, prego attendere...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
#~ msgstr ""
#~ "Siete sicuri di voler rimuovere il contatto\n"
#~ "%s\n"
#~ "dal proprio elenco di contatti?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nuovo pseudonimo per il gruppo\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Non ordinato"

#~ msgid "New file transfer request from %s"
#~ msgstr "Nuovo trasferimento file richiesto da %s"

#~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
#~ msgstr "Il trasferimento file non è supportato da entrambe le parti"

#~ msgid "Your file transfer offer declined."
#~ msgstr "Il tuo invito di trasferimento file è stato annullato"

#~ msgid "The other user decided not to continue."
#~ msgstr "L'altro utente ha deciso di non continuare."

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "Errore sconosciuto"

#, fuzzy
#~ msgid "%s would like to send you a file."
#~ msgstr "Vorrei aggiungerti al mio elenco di contatti."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "Vorrei aggiungerti al mio elenco di contatti."

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Seleziona un file"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "_Connetti..."

#, fuzzy
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "C_onnetti"

#~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
#~ msgstr "È stato invitato %s ad entrare in questa conferenza"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has set the topic: %s"
#~ msgstr "%s ha impostato l'argomento"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "Che pseudonimo si desidera usare per questo contatto?"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has joined the room"
#~ msgstr "%s ha impostato l'argomento"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has left the room"
#~ msgstr "%s ha impostato l'argomento"

#, fuzzy
#~ msgid "Topic: %s"
#~ msgstr "Argomen_to:"

#, fuzzy
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Account Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "_Conversazione"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Elenca gli account disponibili"

#~ msgid "Which account to connect to on startup"
#~ msgstr "Quale account utilizzare all'avvio"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "NOME-ACCOUNT"

#~ msgid "No accounts available."
#~ msgstr "Nessun account disponibile"

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Account disponibili:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[predefinito]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "Non esiste alcun account con il nome '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "_Entra"

#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Data"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "<b>Informazione richiesta, prego attendere...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "[predefinito]"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s sarà aggiunto al proprio elenco dei contatti."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s sarà aggiunto al proprio elenco dei contatti."

#, fuzzy
#~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "Richiesta di sottoscrizione"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "_Informazioni sul contatto"

#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "Oggetto: %s"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "Suggerimenti per la parola"

#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "Nuova richiesta di sottoscrizione da %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Siete sicuri di voler rimuovere il contatto\n"
#~ "%s\n"
#~ "dal proprio elenco di contatti?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Siete sicuri di voler rimuovere il contatto\n"
#~ "%s\n"
#~ "dal proprio elenco di contatti?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "Inserire la propria password:"

#, fuzzy
#~ msgid "Logging in to account '%s'"
#~ msgstr "Log in con. %s"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Memorizzare la password?"

#~ msgid "Could not display the help contents."
#~ msgstr "Impossibile mostrare la guida."

#~ msgid "Select Your Avatar Image"
#~ msgstr "Seleziona l'avatar"

#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Nessuna immagine"

#~ msgid "The server does not seem to be responding."
#~ msgstr "Il server sembra non rispondere"

#~ msgid "Try again later."
#~ msgstr "Provare più tardi"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Chat"

#~ msgid "Contact goes offline"
#~ msgstr "Il contatto va non in linea"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact goes online"
#~ msgstr "%s si è connesso"

#~ msgid "Contact ID:"
#~ msgstr "ID contatto:"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "Si desidera accettare la richiesta?"

#~ msgid "File Transfer Request"
#~ msgstr "Richiesta di trasferimento file"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Nome _utente:"

#, fuzzy
#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Sito web:"

#~ msgid "Not supported yet"
#~ msgstr "Ancora non supportato"

#~ msgid "This person wishes to send you this file:"
#~ msgstr "Questa persona vuole inviarti questo file:"

#~ msgid "Web site:"
#~ msgstr "Sito web:"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Accetta"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "Non consen_tire"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>Preferito:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Account Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Gossip - Modifica chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "_Entra"

#, fuzzy
#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "Nessuna connessione all'avvio"

#~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
#~ msgstr "Partecipa alla chat all'avvio di Gossip se si è connessi"

#, fuzzy
#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "Server:"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "_Pseudonimo:"

#~ msgid "_Room:"
#~ msgstr "_Room:"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>About</b>"
#~ msgstr "<b>Preferito:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Client Information</b>"
#~ msgstr "Informazioni sul client"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>Preferito:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>Lingue</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "<b>Impostazioni account</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "C_onnetti"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">Esempio: utente@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Account Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "_Aggiungi contatto..."

#~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:"

#, fuzzy
#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "Chat"

#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Client:"

#, fuzzy
#~ msgid "Con_tact:"
#~ msgstr "_Aggiungi contatto..."

#, fuzzy
#~ msgid "Connect on S_tartup"
#~ msgstr "Nessuna connessione all'avvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "_Aggiungi contatto..."

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Paese:"

#, fuzzy
#~ msgid "Decide _Later"
#~ msgstr "_Decidere successivamente"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "_Aggiungi contatto..."

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Modifica chat di gruppo"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"

#, fuzzy
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "JID"

#~ msgid ""
#~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
#~ msgstr ""
#~ "Se si sceglie di decidere in seguito, sarà chiesto la prossima volta che "
#~ "si effettua il login"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "OS:"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "<b>Impostazioni account</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "Re_gistrazione..."

#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "_Cerca..."

#, fuzzy
#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Gossip - Invio messaggio"

#~ msgid "Subscription Request"
#~ msgstr "Richiesta di sottoscrizione"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "Suggerimenti per la parola:"

#~ msgid ""
#~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
#~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
#~ "using that server"
#~ msgstr ""
#~ "Questo agisce come un filtro per la lista dei contatti. Si possono "
#~ "usareframmenti del nome del contatto o l'ID, per esempio, \"jabber.org"
#~ "\"mostrerà nella lista tutti i contatti che utilizzano quel server."

#, fuzzy
#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr "Che pseudonimo si desidera usare per questo contatto?"

#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr ""
#~ "Questo nome verrà utilizzato per identificarti nelle finestre di chat"

#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr ""
#~ "Questo nome verrà utilizzato per identificarti quando nuovi contatti "
#~ "richiederanno i tuoi dettagli"

#~ msgid "Use system pro_xy"
#~ msgstr "Usa il pro_xy di sistema"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versione:"

#, fuzzy
#~ msgid "View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Conversazione"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to use?"
#~ msgstr "Quale nome utente si desidera usare?"

#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
#~ msgstr "Non sei stato sottoscritto da questo contatto."

#, fuzzy
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "C_onnetti"

#, fuzzy
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "Descrizione"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Disconnetti"

#, fuzzy
#~ msgid "_Email:"
#~ msgstr "Email:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire l'ID dell'utente al quale si desidera inviare un messaggio."

#, fuzzy
#~ msgid "_For:"
#~ msgstr "P_orta:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "Gruppo:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "_Pseudonimo:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Password:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Quit Message:"
#~ msgstr "_Messaggi di stato"

#, fuzzy
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Rimuovi"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "_Sottoscrivi"

#, fuzzy
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Sito web:"

#, fuzzy
#~ msgid "Preset status messages"
#~ msgstr "Messaggio di stato:"

#, fuzzy
#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Messaggio di stato:"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "C_onnetti"

#~ msgid "Perhaps you are trying to connect to the wrong port?"
#~ msgstr "Possibile che si sta tentando di connettersi alla porta sbagliata?"

#~ msgid "Perhaps the service is not currently running?"
#~ msgstr "Forse il servizio non è attivo?"

#~ msgid "Check your connection details."
#~ msgstr "Controlla i parametri di connessione."

#~ msgid "Perhaps the server is not running this service."
#~ msgstr "Possibilmente il server non supporta questo servizio."

#~ msgid "Check your username and password are correct."
#~ msgstr "Controllare se l'username e la password sono corretti."

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "%s sarà aggiunto al proprio elenco dei contatti."

#, fuzzy
#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "ID _Jabber del nuovo contatto:"

#~ msgid "Example: %s"
#~ msgstr "Esempio: %s"

#~ msgid "You have no Instant Messaging accounts configured!"
#~ msgstr "Non ci sono account di Instant Messaging configurati!"

#~ msgid ""
#~ "Next you will be presented with the Account Information dialog to set "
#~ "your details up."
#~ msgstr "Dopo sarà mostrata una finestra per inserire i propri dettagli."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Inserire la propria password:"

#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "Preferito"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Informazioni sul contatto %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/Informazioni sul contatto"

#, fuzzy
#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/Ri_nomina contatto"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Modifica chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Conversazione"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nuovo pseudonimo per il contatto\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Modifica gruppi per %s"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Log della Conversazione"

#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "Registrazione account in corso"

#, fuzzy
#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "Motivo:"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Scuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "_Modifica preferiti..."

#~ msgid ""
#~ "Customize your own nickname, the server and chatroom which you wish to "
#~ "join."
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza il nickname, il server e la chatroom a cui si vuole "
#~ "partecipare."

#~ msgid "Edit your chat room details:"
#~ msgstr "Modifica i dettagli della chat room:"

#, fuzzy
#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#~ msgid ""
#~ "Pick a saved chat room from the presets available below and click Join to "
#~ "start chatting."
#~ msgstr ""
#~ "Prendi una chat room salvata tra quelle predefinite disponibili e "
#~ "cliccare per entrare e iniziare a chattare."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>Informazione richiesta, prego attendere...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">Esempio: utente@jabber.org</span>"

#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Nome Account"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Dettagli connessione"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?"
#~ msgstr "Si possiede già un account su un server Jabber?"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nuovo pseudonimo per il contatto\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nuovo pseudonimo per il contatto\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Enter the user's contact ID:"
#~ msgstr "Inserisci l'ID dell'utente:"

#~ msgid "Enter your real name here"
#~ msgstr "Inserisci il tuo vero nome qui"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Configurazione terminata"

#~ msgid "For increased security, enable this option"
#~ msgstr "Per incrementare la sicurezza, abilitare questa opzione"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip è un client moderno per il sistema Jabber di messaggistica "
#~ "istantanea.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo assistente vi aiuterà a configurare Gossip e a connettervi al "
#~ "vostro server Jabber preferito.\n"
#~ "\n"
#~ "Per iniziare, premere \"Avanti\"."

#~ msgid ""
#~ "If you have another machine on your network which 'proxies' the "
#~ "connection to the internet and you want to use it, enable this option"
#~ msgstr ""
#~ "Se si possiede un'altra macchina nella reta che provvede un server proxy "
#~ "e si vuole utilizzarlo, abilitare questa opzione"

#~ msgid ""
#~ "If you need to set specific connection details, like a different server "
#~ "or port, you can configure that here:"
#~ msgstr ""
#~ "Se si desidera di impostare parametri specifici per la connessione, tipo "
#~ "un differente server o porta, è possibile configurarli qua:"

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Per poter utilizzare le notifiche sulla presenza dell'utente, sarà "
#~ "inviata una richiesta. L'utente sarà mostrato come \"Disconnesso\" nel "
#~ "proprio elenco dei contatti fino a quando questa richiesta verrà "
#~ "approvata."

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "In che gruppo si desidera posizionare questo contatto?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "ID Jabber:"

#~ msgid ""
#~ "Leave this blank if you don't want your password stored on a public "
#~ "machine. If you decide to do this, you will be prompted each time you "
#~ "connect for a password"
#~ msgstr ""
#~ "Lasciare bianco se non si vuole che la password venga memorizzata in una "
#~ "macchina pubblica.Se si decide di farlo, ogni volta che si vuole "
#~ "effettuare la connessione verrà chiesta la password."

#, fuzzy
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "_Pseudonimo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "P_orta:"

#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr "Premi \"Sottoscrivi\" per richiedere di ricevere il suo stato"

#, fuzzy
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "Registrazione account in corso"

#, fuzzy
#~ msgid "Resource:"
#~ msgstr "_Risorsa:"

#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "Invio richiesta"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Sito web:"

#~ msgid "Welcome to Gossip"
#~ msgstr "Benvenuti in Gossip"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "Che sistema di messaggistica usa il contatto?"

#~ msgid "What is your name?"
#~ msgstr "Qual è il vostro nome?"

#~ msgid ""
#~ "What name do you want to use to identify this account?\n"
#~ "\n"
#~ "This name could be something associated with the service provider, for "
#~ "example, <b>Google</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Che nome vuoi usare per identificare questo account?\n"
#~ "\n"
#~ "Può essere qualcosa associata al provider, per esempio, <b>Google</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "Che server si desidera usare?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Quale nome utente si utilizza?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "Quale nome utente si desidera usare?"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "In che gruppo si desidera posizionare questo contatto?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip è ora configurato correttamente per il proprio sistema.\n"
#~ "E' possibile modificare le impostazioni del proprio account "
#~ "successivamente selezionando il menu Azioni->Connetti"

#~ msgid ""
#~ "You need to set a name for the connection, for example, <b>Home</b> or "
#~ "<b>Laptop</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Devi impostare un nome per questa connessione, per esempio, <b>Home</b> o "
#~ "<b>Laptop</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Account Jabber"

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "La tua identità"

#~ msgid "Your new account has now been set up."
#~ msgstr "L'account è stato impostato."

#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "_Dimentica"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Cerca..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Sì"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Nessun avviso sonoro quando assente"

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "Nessun avviso sonoro quando occupato"

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Altezza finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "La larghezza della finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "La larghezza della finestra principale"

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "La larghezza della finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Larghezza finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "Larghezza finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "Larghezza finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Un client Jabber per GNOME"

#, fuzzy
#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Larghezza finestra principale"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "Informazioni _account"

#, fuzzy
#~ msgid "Send Message"
#~ msgstr "Messaggi di stato"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s si è disconnesso"

#, fuzzy
#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "Disponibile"

#, fuzzy
#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Occupato"

#, fuzzy
#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Assente"

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "_Informazioni sul contatto"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - Chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Entra in chat di gruppo..."

#, fuzzy
#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "P_orta:"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "Informazioni sul client"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "Che server si desidera usare?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "<b>Connessione al server</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "Informazioni _account"

#~ msgid "%sChat - %s"
#~ msgstr "%sChat - %s"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Mostra _Log"

#, fuzzy
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Versione:"

#, fuzzy
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Mangiando"

#, fuzzy
#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Lo_g"

#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Aggiungi contatto"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "_Informazioni sul contatto"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Modifica chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - Chat di gruppo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - Invio messaggio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Gossip - Invio messaggio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Impostazioni"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - Invio messaggio"

#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Che messaggio di richiesta si desidera inviare a %s?"

#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
#~ msgstr "Si verifichi la correttezza delle informazioni sull'account."

#~ msgid "%s wants to be notified of your presence."
#~ msgstr "L'utente %s vuole essere notificato sulla tua presenza."

#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Si è stati disconnessi dal server. Si desidera riconnettersi?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make sure that your account information is correct. The server may also "
#~ "currently be unavailable."
#~ msgstr "Si verifichi la correttezza delle informazioni sull'account."

#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "È avvenuto un errore durante la conversazione con %s."

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Dettagli:"

#~ msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
#~ msgstr "È avvenuto un errore nella chat di gruppo %s."

#~ msgid "Unable to enter the group chat %s."
#~ msgstr "Impossibile entrare nella chat di gruppo %s."

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip cercherà ora di utilizzare l'account:"

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "Gossip cercherà ora di registrare l'account:"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Da:"

#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Gossip - Messaggio ricevuto"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "In risposta a:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "_Reply..."
#~ msgstr "_Rispondi..."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Invia"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "C_onnessione"

#~ msgid "        "
#~ msgstr "        "

#~ msgid "<b>Available chat rooms</b>"
#~ msgstr "<b>Chat room disponibili</b>"

#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "<b>Informazione sulla chat room</b>"

#~ msgid "Gossip - Join Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Entra in chat di gruppo"

#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Pseudon_imo:"

#~ msgid ""
#~ "Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
#~ "room to enter."
#~ msgstr ""
#~ "Scegliere un preferito, o immettere uno pseudomimo, un nome di server e "
#~ "il nome della chat room per entrare."

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "_Rimuovi"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Aggiungi"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "<i>Informazione non disponibile</i>"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "Scegli un server"

#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "Scegli dall'elenco:"

#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Informazioni su ..."

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
#~ msgstr "Su quale server si possiede un account Jabber?"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Suono"

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "Utilizzare un server diverso"

#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "Che messaggio di richiesta si desidera inviare a ...?"

#, fuzzy
#~ msgid "About Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#, fuzzy
#~ msgid "translator_credits_old"
#~ msgstr ""
#~ "Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, Fabio Bonelli "
#~ "<fabiobonelli@libero.it>"

#~ msgid "Gossip Website"
#~ msgstr "Sito web di Gossip"

#~ msgid "Gossip, Jabber Client"
#~ msgstr "Gossip, client Jabber"

#~ msgid "About to leave..."
#~ msgstr "In procinto di uscire..."

#~ msgid "Autoaway message"
#~ msgstr "Messaggio di assenza automatica"

#~ msgid "Away messages"
#~ msgstr "Messaggi da assente"

#~ msgid "Message to show before going away"
#~ msgstr "Messaggio da mostrare prima di diventare assente"

#~ msgid "Not at the computer"
#~ msgstr "Non al computer"

#~ msgid "Just about to leave..."
#~ msgstr "In procinto di uscire.."

#~ msgid "Custom Busy Message..."
#~ msgstr "Messaggio personalizzato di occupato..."

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Uscire..."

#~ msgid "New Busy Message"
#~ msgstr "Nuovo messaggio di occupato"

#~ msgid "New Away Message"
#~ msgstr "Nuovo messaggio durante assenza"

#~ msgid "Working"
#~ msgstr "Lavorando"

#~ msgid "Sleeping"
#~ msgstr "Dormendo"

#~ msgid "Enter the new message:"
#~ msgstr "Si inserisca il nuovo messaggio:"

#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Uscire"

#~ msgid "Preset messages for quickly setting away status."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggi preimpostati per impostare rapidamente la modalità assente."

#~ msgid "Preset messages for quickly setting busy status."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggi preimpostati per impostare rapidamente la modalità occupato."

#~ msgid "Reason for being busy:"
#~ msgstr "Motivo per essere occupato:"

#~ msgid "Reason for leaving:"
#~ msgstr "Motivo per uscire:"