aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/help/hu/hu.po
blob: de4f797889e426c3c2c55e0f5db4b90e0519949a (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
                                       
                                                          

                                                                         
                                                                   


                                           

                                            
                                                             

                                                             


                                           
                             

                                               
                                                                      

                          
                                                                          










                                                                          



                                          
         

                                          
 
                             




                                  


                                  
 
























                                                                              


                        














                                                                              
                                                                     

                                                                            

                                                                             





                                                                            


                                         
                              
        

                                                                             
         

                                                                             
 


                                 
 


                                 
 


                                 
 


                                     
 


                                 
 
                                                                     

                            
 




                                                                          


























                                                                           
           
        
                                                                            
         
                                                                            
 




                                                                          
           
        
                                                                              
         
                                                                              
 


                                                                                    
 




                                                                            


                      


                                    
 









                                                                                          
 
                                                             





                                                                                  
 


                                                                       
 
                                
        



                                                                               
         





                                                                                  
 


                                    
 
                                
        



                                                                             
         


                                                                                  
 


                                    
 
                                
        


                                                                              
         


                                                                                          
 


                                    
 
                                
        





                                                                              
         





                                                                                    
 
                                    

                                
 
                                
        

                                                                           
         

                                                                                     
 
                                    

                                      
 








                                                                                     
 
                                    


                        
 


                                       
 
                                   
        


                                                                             
         



                                                                                     
 
                                 
        

                                                                               
         


                                                                                    
 
                                 
        


                                                                            
         
                                                                                    

                                                                         
 
                                 
        


                                                                              
         


                                                                                
 
                                    
        
                                                                              
         

                                                                                        
 
                                 
        

                                                                          
         
                                                                                    
 
                                     



                                    
        




                                                                             
         



                                                                                        
 
                                 
        


                                                                              
         


                                                                                       
 


                                     
 
                                 
        



                                                                              
         




                                                                                       
 
                                 
        


                                                                               
         



                                                                                     
 
                                 
        


                                                                              
         



                                                                                   
 


                                                                     
 


                                       
 
                                   
        




                                                                               
         




                                                                                         
 
                                   
        

                                                                              
         

                                                                                
 
                                       

                                                      
 
                                       

                                                                       
 
                                   
        




                                                                               
         





                                                                                     
 
                                   
        



                                                                            
         




                                                                                             
 


                                       
 




                                       
        



                                                                          
         



                                                                                          
 
                                   
        


                                                                         
         


                                                                                    
 
                                       

                                                                    
 





                                                                               
         




                                                                                   
 






                                                           
 
                                    
        

                                                                       
         

                                                                                          
 


                                           
 








                                                                                    
 


                                                      
 


                                    
 
                                
        



                                                                           
         



                                                                                  
 

                                                                       
        

                                                                          
         


                                                                                
 
                                

                                                           
 
                                
        

                                                                              
         

                                                                                        
 
                                
        



                                                                               
         



                                                                                      
 
                                
        


                                                                             
         


                                                                                       
 










                                                                               
         



                                                                                       
 


                                        
 













                                                                             
         

                                                                                 
 
                                
        


                                                                              
         


                                                                             
 
                                
        

                                                                                 
         


                                                                                   
 
                                
        

                                                                                 
         







                                                                          
 
                                
        

                                                                            
         

                                                                                     
 















                                                                          




                                                                              
 


                                             
 


                                     
 
                               
        


                                                                            
         


                                                                                     
 
                               
        



                                                                            
         



                                                                                
 
                                                            
        


                                                                           
         


                                                                                
 

                                                                              
         

                                                                                 
 
                               
        

                                                                               
         

                                                                                      
 


                                                       
 

                                                              
        
                                                                           
         

                                                                      
 
                               
        

                                                                          
         

                                                                            
 

                                                              
        



                                                                             
         


                                                                                    
 




                                                                          



                                                    
         

                                                    
 



                                                                            
 


                                    
 
                                
        








                                                                                    
 


                              
 


                              
 
                              
        

                                                                     
         

                                                                     
 




                                                          
        

                                                                           
         

                                                                       
 


                                                         
 
                                
        

                                                                             
         

                                                                                          
 
                                
        

                                                                           
         

                                                                                         
 


                                       
 
                                   
        


                                                                            
         


                                                                                       
 
                                 
        



                                                                               
         



                                                                                        
 


                               
 


                               
 


                               
 


                               
 














                                                            
 


                               
 


                               
 


                               
 





                                                            
 


                               
 


                               
 


                                                                        
 


                                                                       
 


                               
 


                               
 


                               
 


                                                                       
 


                               
 


                               
 


                                                                       
 


                               
 





                                                                           
         
                                                                                       
 


                                      
 
                                  
        





                                                                                     
 
                                  
        
                                                                               
         
                                                                                   
 


                                                
 
                                  
        



                                                                             
         
                                                                                       

                                                                             
                                       
 
                                  
        

                                                                            
         

                                                                                        
 


                                                                                       
 


                                       
 
                                   
        




                                                                              
         




                                                                                         
 
                                   
        



                                                                             
         



                                                                                      
 


                                          
 
                                      
        

                                                                              
         

                                                                                     
 
                                      
        


                                                                              
         

                                                                          
 
                                      
        


                                                                               
         


                                                                                 
 
                                      
        


                                                                               
         


                                                                                   
 
                                   
        


                                                                            
         


                                                                                   
 
                                      
        



                                                                             
         



                                                                                  
 


                                                                                   
 





                                                                              
         



                                                                                       
 








                                                                                   
 
                                       
        

                                                                           
         

                                                                                
 
                                       
        



                                                                              
         



                                                                                    
 







                                                                               
 
                                       
        

                                                                              
         

                                                                                     
 


                                           
 
                                       
        




                                                                                 
         




                                                                                          
 


                                                               
 


                                                                
 















                                                                                  
 
                                    
        



                                                                               
         




                                                                                     
 





                                                                                        
 


                                                       
 
                                    

                                                           
 


                                                                           
 


                                       
 


                                          
 


                                   
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                                     
 
                                   
        

                                                                          
         

                                                                                  
 
                                   
        

                                                                  
         

                                                                                
 


                                          
 


                                                                                  
 


                                                 
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                              
 

                                                                              
         

                                                                               
 
                                   
        

                                                                           
         

                                                                                 
 


                                          
 
                                    
        

                                                                     
         

                                                                     
 
                                    
        

                                                                             
         

                                                                                        
 

                                                            
         

                                                                         
 


                                                         
 
                                    
        

                                                                              
         

                                                                                  
 

                                                                          
         

                                                                             
 


                                                                
 


                                                                                    
 


                                    
 


                                       
 


                                       
 


                                                                     
 


                                                     
 
                                            
        

                                                                              
         

                                                                                   
 
                                            
        

                                                                               
         

                                                                                    
 
                                            
        

                                                                           
         

                                                                                        
 
                                            
        




                                                                              
         




                                                                                         
 


                                                               
 


                                            
 


                                                    
 
                                           
        


                                                                             
         


                                                                                      
 




                                                                               
         

                                                                                 
 
                                           
        


                                                                           
         


                                                                                           
 
                                           
        

                                                                             
         

                                                                                    
 


                                                    
 


                                                                 
 


                                               
 
                                           
        

                                                                             
         






                                                                               
 
                                           
        
                                                                             
         





                                                                       
 




                                                                   
        
                                                                          
         

                                                                               
 


                                                       
 


                                                                               
 


                                              
 
                                          
        


                                                                           
         


                                                                                
 
                                          
        


                                                                              
         


                                                                                         
 


                                                 
 








                                                                                  
 


                                                                         
 


                                                 
 




                                                                                
 


                                           
 
                                     
        
                                                                            
         

                                                                            
 


                                                                       
 
                                     
        

                                                                           
         

                                                                                         
 
                                     
        


                                                                             
         


                                                                               
 


                                          
 


                                            
 
                                        
        

                                                                         
         

                                                                                       
 










                                                                            
 
                                        
        

                                                                         
         

                                                                                   
 



                                                                              
         

                                                                                    
 
                                          


                                                                                
                                            


                                
                                        





                                                                                       
 
                                        





                                                                                 
 
                                        





                                                                                     
 
                                               


                                         









                                                                         





                                                                                    
 
                                        





                                                                                     
 
                                        


                                                                     
                                        


                                                                         

                                                                                   
                                        







                                                                                  
 
                                        



                                                                             



                                                                                     
 
                                        
                                                                            


                                                                              
 
                                         





                                                                               
 
                                         





                                                                             
 
                                                


                                              
                                         
                                                                              


                                                                        
 
                                         


                                                           
                                            







                                                                                    
 


                                                                         
 


                                       
 
                                  
        

                                                                               
         

                                                                         
 


                                              
 
                                  
        


                                                                          
         


                                                                             
 

                                                                            
         

                                                                             
 


                                                                                   
 


                                        
 


                                       
 
                                   
        


                                                                          
         


                                                                                   
 
                                   
        

                                                                           
         

                                                                                  
 
                                   
        

                                                                  
         

                                                                                     
 

                                                                     
         
                                                                                   
 
                                   
        

                                                                               
         

                                                                                       
 




                                                                          
           
        

                                                 
         

                                                 
 


                                                                 
 


                                     
 
                                 
        



                                                                            
         



                                                                                      
 
                                 
        

                                                                              
         

                                                                            
 
                                 
        



                                                                             
         



                                                                                
 


                                       
 


                                        
 


                                         
 






                                     
 
                                 
        

                                                                             
         


                                                                                   
 










                                                                                 
 
                                 
        

                                                                               
         

                                                                                  
 



                                                                                  
 
                                 
        

                                                                              
         

                                                                               
 


                                       
 


                                           
 
                                  
        


                                                                              
         



                                                                                  
 
                                  
        

                                                                          
         

                                                                                     
 
                                  
        

                                                                            
         






                                                                                   
 
                                  
        
                                                                           
         

                                                                          
 


                                                  
 




                                    

                                                 
 



                                                                          
        

                                                                            
         

                                                                          
 
                                   


                                              
 
                                      

                                          
 
                                   


                                
 


                                                                                    
 


                                            
 
                                      
        



                                                                               
         



                                                                                      
 
                                      
        




                                                                               
         




                                                                                     
 


                                               
 


                                                                             
 






                                                                                  
 
                                      
        


                                                                            
         


                                                                                     
 

                                                                              
         
















                                                                                     
 
                                           
        

                                                                          
         


                                                                                 
 
                                           
        


                                                                              
         


                                                                                     
 
                                           
        


                                                                               
         


                                                                                    
 




                                                                         
         


                                                                                 
 






                                
 
                            
        

                                                                               
         

                                                                         
 


                            
 
                                

                            
 


                                                          
 
                                

                             
 






                                           
 
                                



                             
        


                                                                               
         



                                                                                            

                                   
 
                            
        

                                                                           
         

                                                                                  
 
                            
        



                                                                              
         



                                                                                
 


                                                                   
 


                                                     
 
                                  
        

                                                                         
         

                                                                                        
 
                                  
        

                                                                              
         

                                                                                
 
                                  
        




                                                                                  
 













                                                                    
         

                                                                          
 


                                         
 
                                  
        


                                                                               
         


                                                                                    
 
                                  
        

                                                                        
         





                                                                              
 
                                  
        


                                                                               
         


                                                                                
 


                                         
 
                                  
        

                                                                             
         


                                                                                  
 


                                                                          
 

















































































































                                                                                      


                                                                    
 


                                               
 
                              
        



                                                                               
         



                                                                                
 
                              
        

                                                                          
         

                                                                                    
 


                                           
 
                                 
        


                                                                             
 
                                                          
        


                                                                            
         


                                                                               
 
                              
        

                                                                               
         

                                                                                         
 



                                                                           
 
                              
        

                                                                              
         

                                                                                     
 


                                           
 



                                                                           
         

                                                                               
 
                              
        

                                                                       
         

                                                                                   
 
                              
        

                                                                             
         

                                                                               
 
                              
        



                                                                             
         



                                                                                      
 
                                  
        

                                                                               
         

                                                                                     
 
                               
        



                                                                              
         




                                                                                  
 
                                             
        



                                                                                     
 


                                               
 
                                           
        


                                                                              
         


                                                                                    
 





                                                                                  
 






                                                                            
 





                                                                                         
 

                                           
        


                                                                             
         





                                                                                  
 
                                     
        

                                                                                
         
                                                                                    
 


                                                             
 
                                   
        


                                                                         
         


                                                                           
 
                                   
        


                                                                              
         


                                                                                      
 

                                                                    
        

                                                                               
         

                                                                             
 
                                   
        

                                                                      
         

                                                                                
 
                                      


                                   
 




                                                                                    
 


                                                      
 







                                                                                  
 


                                                                           
 








                                                                                     
 
                                                                        





                                                                            
 




                                                                                 
 


                                                     
 






                                                                                 
 






                                                                                 
 


                                              
 




                                                                                 
 




                                                                                    
 


                                                                              
 






                                                                
 
                                   
        



                                                                            
         


                                                                               
 
                                   
        

                                                                           
         


                                                                                       

                                                           
 
                                   
        

                                                                              
         

                                                                                       
 
                                   
        

                                                                          
         

                                                                                 
 


                                                      
 


                                       
 



                                                                              
         


                                                                                     
 
                                   
        

                                                                         
         

                                                                                    
 
                                   
        


                                                                              
         


                                                                                     
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                              
 











                                                                              
         

                                                                                   
 
                              
        

                                                                              
         


                                                                               
 




                                                                                   
 


                                                         
 
                              
        

                                                                              
         

                                                                        
 
                              
        

                                                                       
         
                                                                                    
 
                              
        


                                                                               
         


                                                                                   
 
                              
        

                                                                              
         

                                                                                     
 
                              
        

                                                                      
         

                                                                     
 


                                               
 


                                     
 
                                 
        

                                                                        
         

                                                                              
 
                                 
        

                                                                           
         

                                                                                    
 


                                         
 
                                 
        

                                                                          
         

                                                                                 
 


                                                                                 
 


                                           
 


                                          
 
                                      
        

                                                                               
         

                                                                                       
 
                                      
        

                                                                         
         

                                                                                 
 
                                                                          
        

                                                                              
         
                                                                               
 
                                      
        

                                                                            
         

                                                                                    
 
                                      
        

                                                                          
         

                                                                                      
 
                                      







                                                                                 
 



                                                                              
         


                                                                                     
 
                                             

                                                          
 






                                                                               
 
                                       
        

                                                                               
         







                                                                                    
 


                                             
 
                                       
        

                                                                               
         

                                                                                 
 


                                                        
 




                                                                  
        

                                                                              
         


                                                                                 
 



                                               


                                      
 
                                  
        


                                                                               
         


                                                                                      
 












                                                                                
 
                                  
        


                                                                         
         


                                                                                    
 






                                                                                 
 
                                  
        

                                                                          
         

                                                                                
 






                                                                               
 
                                  
        

                                                                   
         

                                                                             
 






                                                                               
 








                                                                                  
 




                                                                          
           
        
                                                                             
         
                                                                             
 




                                                                          








                                                                               













                                                                               
           
        
                                                                           
         




                                                                           
 




                                     
        

                                                                      
         

                                                                      
 
                                 
        

                                                                              
         

                                                                                     
 
                                     
        

                                                                               
         

                                                                              
 
                                 
        




                                                                               
         




                                                                                 
 
                                     





                                                                               
 
                                 
        




                                                                               
         




                                                                                       
 
                                     
        

                                                                               
         

                                                                    
 








                                                                              
 
                                     
        

                                                                               
         

                                                                    
 
                                 
        

                                                                           
         
                                                                                       
 








                                                             
        



                                                                         
         



                                                                                        
 





































































































































































































































                                                                                        
 


















                                                                                     
# Hungarian translation of empathy-docs
# Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:28(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/empathy-logo.png' "
"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
msgstr ""
"external ref='figures/empathy-logo.png' "
"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"

#: C/index.page:7(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Empathy Internet Messenger"
msgstr "Empathy üzenetküldő"

#: C/index.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Empathy Internet Messenger"
msgstr "Empathy üzenetküldő"

#: C/index.page:19(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
#: C/audio-call.page:19(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
#: C/create-account.page:19(credit/name)
#: C/disable-account.page:21(credit/name)
#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
#: C/geolocation-not-showing.page:17(credit/name)
#: C/geolocation-privacy.page:17(credit/name)
#: C/geolocation-supported.page:16(credit/name)
#: C/geolocation-turn.page:18(credit/name)
#: C/geolocation-what-is.page:18(credit/name)
#: C/group-conversations.page:19(credit/name)
#: C/hide-contacts.page:11(credit/name) C/import-account.page:23(credit/name)
#: C/introduction.page:13(credit/name) C/irc-commands.page:10(credit/name)
#: C/irc-join-pwd.page:17(credit/name) C/irc-join-room.page:16(credit/name)
#: C/irc-manage.page:19(credit/name) C/irc-nick-password.page:18(credit/name)
#: C/irc-send-file.page:16(credit/name)
#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
#: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
#: C/video-call.page:22(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"

#: C/index.page:23(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
#: C/audio-call.page:23(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
#: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
#: C/geolocation.page:21(license/p)
#: C/geolocation-not-showing.page:21(license/p)
#: C/geolocation-privacy.page:21(license/p)
#: C/geolocation-supported.page:20(license/p)
#: C/geolocation-turn.page:22(license/p)
#: C/geolocation-what-is.page:22(license/p)
#: C/group-conversations.page:23(license/p) C/hide-contacts.page:15(license/p)
#: C/import-account.page:31(license/p) C/introduction.page:17(license/p)
#: C/irc-commands.page:14(license/p) C/irc-join-pwd.page:21(license/p)
#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
#: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/overview.page:20(license/p)
#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:26(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"

#: C/index.page:27(page/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
"Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
"Empathy üzenetküldő logója </media> Empathy üzenetküldő"

#: C/index.page:35(section/title)
msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés"

#: C/index.page:39(section/title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Partnerkezelés"

#: C/index.page:43(section/title)
msgid "Text Conversations"
msgstr "Szöveges csevegések"

#: C/index.page:47(section/title)
msgid "Audio and Video Conversations"
msgstr "Hang- és videocsevegések"

#: C/index.page:51(section/title)
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Speciális műveletek"

#: C/index.page:55(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Gyakori problémák"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/account-irc.page:106(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
msgstr ""
"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
msgstr ""
"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/account-irc.page:112(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
msgstr ""
"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"

#: C/account-irc.page:8(info/desc)
msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
msgstr "IRC-hálózatokhoz való csatlakozáshoz szükséges további információk"

#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
#: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
#: C/disable-account.page:25(credit/name)
#: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name)
#: C/status-icons.page:20(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/account-irc.page:31(page/title)
msgid "IRC account details"
msgstr "IRC-fiók részletei"

#: C/account-irc.page:33(page/p)
msgid ""
"IRC accounts require different information than many other types of "
"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
"account."
msgstr ""
"Az IRC-fiókok sok más fióktípustól eltérő információkat igényelnek. IRC-fiók "
"létrehozásához meg kell adnia legalább az IRC-hálózatot és egy becenevet. Ez "
"az oldal részletesen leírja az IRC-fiókhoz megadható információkat."

#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
msgid ""
"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Az IRC protokoll <app>Empathyban</app> való használatához telepíteni kell a "
"<sys>telepathy-idle</sys> csomagot."

#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
msgid "<gui>Network</gui>"
msgstr "<gui>Hálózat</gui>"

#: C/account-irc.page:46(item/p)
msgid ""
"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
msgstr ""
"Az IRC egy nyílt rendszer, amely lehetővé teszi független IRC-hálózatok "
"futtatását. Az egyes hálózatok egyediek, és saját felhasználókkal és "
"csevegőszobákkal rendelkeznek. Az <app>Empathy</app> a <gui>Hálózat</gui> "
"legördülő listában felsorolja a legnépszerűbb hálózatokat. Ezen kívül "
"továbbiakat is felvehet. Részletekért lásd a <link xref=\"#networks\"/> "
"részt lentebb."

#: C/account-irc.page:53(item/title)
msgid "<gui>Nickname</gui>"
msgstr "<gui>Becenév</gui>"

#: C/account-irc.page:54(item/p)
msgid ""
"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
"your nickname."
msgstr ""
"Beceneve az Ön egyedi neve az IRC-hálózaton. A hálózaton csak egy személy "
"rendelkezhet egy adott becenévvel. Ha az <link xref=\"prob-conn-name\" role="
"\"error-msg\"/> hibaüzenetet kapja, akkor módosítania kell becenevét."

#: C/account-irc.page:60(item/title)
msgid "<gui>Password</gui>"
msgstr "<gui>Jelszó</gui>"

#: C/account-irc.page:61(item/p)
msgid ""
"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
"connect. If you are authorized to use the network, the network "
"administrators should provide you with a password."
msgstr ""
"Egyes kiszolgálók, különösen a magánhálózatokon lévők, jelszót igényelnek a "
"csatlakozáshoz. Ha jogosult a hálózat használatára, akkor a hálózat "
"rendszergazdái megadják a jelszót."

#: C/account-irc.page:65(note/title)
msgid "NickServ Passwords"
msgstr "NickServ jelszavak"

#: C/account-irc.page:66(note/p)
msgid ""
"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
"more details."
msgstr ""
"Egyes hálózatokon a becenevek regisztrálhatók a NickServ néven ismert "
"szolgáltatással. Az <app>Empathy</app> közvetlenül nem támogatja a becenevek "
"jelszavait. Egyes hálózatokon, beleértve a népszerű FreeNode-ot, a "
"kiszolgálójelszavak automatikusan továbbításra kerülnek a NickServnek, így "
"ezen mező beállításával azonosíthatja magát a NickServ felé. További "
"részletekért lásd a <link xref=\"irc-nick-password\"/> oldalt."

#: C/account-irc.page:76(item/title)
msgid "<gui>Real name</gui>"
msgstr "<gui>Valódi név</gui>"

#: C/account-irc.page:77(item/p)
msgid ""
"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
"will be able to see this when they view your information."
msgstr ""
"Beceneve mellett megadhatja valódi nevét is. Más felhasználók láthatják ezt "
"az Ön információinak megjelenítésekor."

#: C/account-irc.page:81(item/title)
msgid "<gui>Quit message</gui>"
msgstr "<gui>Kilépési üzenet</gui>"

#: C/account-irc.page:82(item/p)
msgid ""
"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
"field to provide a custom quit message."
msgstr ""
"Amikor kilép, egy kilépési üzenet kerül elküldésre minden csevegőszobába, "
"amelyben jelen van, és minden felhasználónak, akivel éppen társalog. Ebben a "
"mezőben megadhat egy egyéni kilépési üzenetet."

#: C/account-irc.page:94(info/title)
msgctxt "link"
msgid "IRC Networks"
msgstr "IRC-hálózatok"

#: C/account-irc.page:97(section/title)
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"

#: C/account-irc.page:99(section/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
"networks and remove them from the list."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> tartalmazza a népszerű IRC-hálózatok listáját. Ha "
"másik IRC-hálózathoz szeretne csatlakozni, akkor hozzá kell adnia a "
"listához. A hálózatokat módosíthatja is, és a listából is eltávolíthatja "
"azokat."

#: C/account-irc.page:104(item/p)
msgid ""
"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
msgstr ""
"Hálózat listához adásához nyomja meg a <media type=\"image\" mime=\"image/png"
"\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Hozzáadás</media> "
"gombot."

#: C/account-irc.page:107(item/p)
msgid ""
"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">Edit</media>."
msgstr ""
"A módosításhoz válassza ki a hálózatot, és nyomja meg a <media type=\"image"
"\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height="
"\"16\">Szerkesztés</media> gombot."

#: C/account-irc.page:110(item/p)
msgid ""
"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">Remove</media>."
msgstr ""
"Az eltávolításhoz válassza ki a hálózatot, és nyomja meg a <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">z Eltávolítás</media> gombot."

#: C/account-irc.page:115(section/p)
msgid ""
"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
msgstr ""
"Hálózat hozzáadásakor vagy módosításakor a következő információkat adhatja "
"meg:"

#: C/account-irc.page:121(item/p)
msgid ""
"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
"networks."
msgstr ""
"Ez a hálózat neve, ahogyan a hálózatok listájában meg szeretné jeleníteni."

#: C/account-irc.page:125(item/title)
msgid "<gui>Charset</gui>"
msgstr "<gui>Karakterkészlet</gui>"

#: C/account-irc.page:126(item/p)
msgid ""
"This specifies the character encoding that is typically used on this "
"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
"to use the same character encoding as other users to see their messages "
"correctly."
msgstr ""
"Itt megadhatja a hálózaton általában használt karakterkódolást. A "
"karakterkódolás a karakterek egy adott, számítógépen belüli tárolási módja. "
"Számos karakterkódolás van, és az üzenetek megfelelő megjelenítéséhez "
"ugyanazt a karakterkódolást kell használnia, mint a többi felhasználó."

#: C/account-irc.page:135(item/p)
msgid ""
"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
msgstr ""
"Alapértelmezésben az <app>Empathy</app> az UTF-8-at használja, ez a modern "
"karakterkódolás képes a világ sok nyelvének kezelésére, így a magyaréra is. "
"A magyar nyelv gyakori kódolása még az ISO-8859-2."

#: C/account-irc.page:141(item/title)
msgid "<gui>Servers</gui>"
msgstr "<gui>Kiszolgálók</gui>"

#: C/account-irc.page:142(item/p)
msgid ""
"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
msgstr ""
"Az IRC-hálózat több kiszolgálóval rendelkezhet. Ha egy adott hálózat egy "
"kiszolgálójához csatlakozik, a hálózat többi kiszolgálójához csatlakozó "
"összes felhasználóval is képes kommunikálni. A hálózathoz a <gui>Hozzáadás</"
"gui> gombbal vehet fel kiszolgálókat, és az <gui>Eltávolítás</gui> gombbal "
"törölheti azokat."

#: C/account-irc.page:147(item/p)
msgid ""
"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
msgstr ""
"Amikor egy kiszolgáló ki van választva, kattintson a <gui>Kiszolgáló</gui> "
"vagy a <gui>Port</gui> alatti mezőre annak szerkesztéséhez. Ennek "
"alternatívájaként a balra és jobbra nyilakkal is átviheti a fókuszt a mezők "
"közt, és a szóköz megnyomásával szerkesztheti azokat."

#: C/account-irc.page:151(item/p)
msgid ""
"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
"the network from seeing what you write on public chat rooms."
msgstr ""
"Jelölje be az <gui>SSL</gui> oszlop alatti jelölőnégyzetet a kiszolgálóval "
"történő összes kommunikáció titkosításához. Ne feledje, hogy ez nem "
"akadályoz meg senkit a hálózaton a nyilvános csevegőszobákba írt szavai "
"elolvasásában."

#: C/account-jabber.page:7(info/desc)
msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
msgstr "Speciális beállítások Jabber és Google Talk fiókokhoz."

#: C/account-jabber.page:29(page/title)
msgid "Jabber account details"
msgstr "Jabber fiókok részletei"

#: C/account-jabber.page:31(page/p)
msgid ""
"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
msgstr ""
"A legtöbb Jabber fiók csak bejelentkezési azonosítót és jelszót igényel a "
"csatlakozáshoz. Egyes fiókokhoz, vagy bizonyos hálózattípusokon további "
"információk megadására lehet szükség a <gui>Speciális</gui> szakaszban. "
"Általában nincs szükség a lentebbi speciális beállítások használatára. Fiók "
"hozzáadásával kapcsolatban lásd az <link xref=\"add-account\"/> oldalt."

#: C/account-jabber.page:39(note/p)
msgid ""
"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
"Talk accounts as well."
msgstr ""
"A Google Talk a Jabber fiókok egy fajtája. Ezek az utasítások Google Talk "
"fiókokra is érvényesek."

#: C/account-jabber.page:45(item/title)
msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
msgstr "<gui>Titkosítás szükséges (TLS/SSL)</gui>"

#: C/account-jabber.page:46(item/title)
msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
msgstr "<gui>SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása</gui>"

#: C/account-jabber.page:47(item/p)
msgid ""
"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
"is not possible."
msgstr ""
"Amikor csak lehetséges, az <app>Empathy</app> és a Jabber kiszolgáló közötti "
"kommunikáció titkosított. Ha a titkosított kommunikáció nem lehetséges, az "
"üzenetek titkosítatlanul kerülhetnek elküldésre. Válassza ki a "
"<gui>Titkosítás szükséges</gui> négyzetet a Jabber kiszolgálóval való "
"kommunikáció megtiltásához az <app>Empathynak</app>, ha a titkosítás nem "
"lehetséges."

#: C/account-jabber.page:52(item/p)
msgid ""
"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
"allow encrypted communication with invalid certificates."
msgstr ""
"Egyes Jabber kiszolgálók az adatokat érvénytelen, vagy ismeretlen "
"hitelesítésszolgáltatóktól származó tanúsítványokkal titkosíthatják. Ha "
"megbízik a kiszolgálóban, amelyhez csatlakozik, akkor kiválaszthatja az "
"<gui>SSL-tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása</gui> négyzetet az "
"érvénytelen tanúsítvánnyal történő titkosított kommunikáció engedélyezéséhez."

#: C/account-jabber.page:59(item/title)
msgid "<gui>Resource</gui>"
msgstr "<gui>Erőforrás</gui>"

#: C/account-jabber.page:60(item/title)
msgid "<gui>Priority</gui>"
msgstr "<gui>Prioritás</gui>"

#: C/account-jabber.page:61(item/p)
msgid ""
"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
"<input>Telepathy</input> as the resource."
msgstr ""
"Ha több alkalmazással (például más számítógépekről) kapcsolódik egyidejűleg "
"fiókjához, akkor beállíthat egy erőforrást ezek egyedi azonosításához. "
"Alapértelmezésben az <app>Empathy</app> erőforrásként a <input>Telepathy</"
"input> értéket használja."

#: C/account-jabber.page:65(item/p)
msgid ""
"You can set the priority to specify which application should receive "
"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
"application with the highest priority."
msgstr ""
"Beállíthatja a prioritást annak megadásához, hogy melyik alkalmazás kapja "
"partnereitől a bejövő üzeneteket. Az új üzenetek a legmagasabb prioritású "
"alkalmazásnak kerülnek elküldésre."

#: C/account-jabber.page:70(item/title)
msgid "<gui>Override server settings</gui>"
msgstr "<gui>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</gui>"

#: C/account-jabber.page:71(item/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
"by your Jabber provider."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> az alapértelmezett beállításokat használja a Jabber "
"kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz a bejelentkezési azonosítója alapján. "
"Egyes Jabber kiszolgálókhoz saját kezűleg kell egyéni "
"kiszolgálóbeállításokat megadnia. Ezeket a beállításokat a Jabber "
"szolgáltatója biztosítja."

#: C/accounts-window.page:11(info/desc)
msgid "Add, modify, and delete accounts."
msgstr "Fiókok hozzáadása, módosítása és törlése."

#: C/accounts-window.page:33(page/title)
msgid "Accounts Window"
msgstr "Fiókok ablak"

#: C/accounts-window.page:35(page/p)
msgid ""
"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
"accounts."
msgstr ""
"A <gui>Fiókok</gui> ablak lehetővé teszi fiókok hozzáadását, módosítását és "
"törlését."

#: C/accounts-window.page:43(section/title)
msgid "Account Details"
msgstr "Fiók részletei"

#: C/accounts-window.page:44(section/p)
msgid ""
"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
"Certain accounts or account types, however, may require additional "
"information."
msgstr ""
"A legtöbb fióktípushoz csak a bejelentkezési azonosítót és a jelszót kell "
"megadnia. Bizonyos fiókok vagy fióktípusok azonban további információkat is "
"igényelhetnek."

#: C/add-account.page:9(info/desc)
msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
msgstr "Új fiók felvétele az <app>Empathyba</app>."

#: C/add-account.page:40(page/title)
msgid "Add a new account"
msgstr "Új fiók hozzáadása"

#: C/add-account.page:42(page/p)
msgid ""
"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
msgstr ""
"Az <app>Empathyba</app> bármely támogatott szolgáltatás azonnaliüzenő-"
"fiókjait felveheti, hogy kommunikálhasson partnereivel. Egyes szolgáltatók "
"esetén ezekkel a lépésekkel egy új fiók regisztrálását is elvégezheti. "
"További részletekért lásd az <link xref=\"create-account\"/> oldalt."

#: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
#: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
"<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
"gui><gui>Fiókok</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F4</key> "
"billentyűt."

#: C/add-account.page:53(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">+</gui> gombot."

#: C/add-account.page:58(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
"wish to add."
msgstr ""
"A <gui>Protokoll</gui> legördülő listából válassza ki a felvenni kívánt fiók "
"típusát."

#: C/add-account.page:62(item/p)
msgid ""
"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
"account\"/> for more information."
msgstr ""
"Ha még nincs regisztrált fiókja, válassza az <gui>Új fiók létrehozása a "
"kiszolgálón</gui> lehetőséget. Ez a szolgáltatás nem érhető el minden "
"fióktípushoz, és egyes szolgáltatók esetén lehet hogy nem működik. További "
"információkért lásd az <link xref=\"create-account\"/> oldalt."

#: C/add-account.page:69(item/p)
msgid ""
"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
"See <link xref=\"accounts-window#details\"/>for more information."
msgstr ""
"Adja meg a szükséges információkat. A legtöbb fiókhoz csak egy "
"bejelentkezési azonosító és jelszó kell. Egyes fiókok további információkat "
"igényelhetnek, lásd: <link xref=\"accounts-window#details\"/>."

#: C/add-account.page:74(item/p) C/import-account.page:61(item/p)
#: C/irc-nick-password.page:63(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">Alkalmaz</gui> gombot."

#: C/add-account.page:81(note/p)
msgid ""
"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
"window, select the account from the list on the left and either click on the "
"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
"key> when you’re finished."
msgstr ""
"A fiókot a <gui>Fiókok</gui> ablakban azonosító név módosításához válassza "
"ki a fiókot a bal oldali listából, és kattintson a nevére, vagy nyomja meg a "
"szóköz billentyűt. Módosítsa a fiók nevét, és nyomja meg az <key>Enter</key> "
"billentyűt ha befejezte."

#: C/add-contact.page:9(info/desc)
msgid "Add someone to the contact list."
msgstr "A partnerlista bővítése."

#: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
#: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#: C/add-contact.page:33(page/title)
msgid "Add someone to your list of contacts"
msgstr "Egy személy felvétele a partnerlistájára"

#: C/add-contact.page:37(item/p)
msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui>Csevegés</gui><gui>Partner felvétele</gui></guiseq> "
"menüpontot."

#: C/add-contact.page:40(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
"service as the account you select."
msgstr ""
"A <gui>Felhasználói fiók</gui> legördülő listából válassza ki a "
"csatlakozáshoz használandó fiókot. A partnerének az itt kiválasztott "
"fiókéval egyező szolgáltatást kell használnia."

#: C/add-contact.page:45(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
msgstr ""
"Az <gui>Azonosító</gui> mezőben adja meg partnere bejelentkezési "
"azonosítóját, felhasználónevét, becenevét, vagy a szolgáltatástípushoz "
"megfelelő egyéb azonosítóját."

#: C/add-contact.page:49(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
"to appear in your contact list."
msgstr ""
"Az <gui>Álnév</gui> mezőben adja meg a partner nevét, ahogyan azt a "
"partnerlistában szeretné látni."

#: C/add-contact.page:53(item/p)
msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
msgstr ""
"Kattintson a <gui>Hozzáadás</gui> gombra a személy felvételéhez a "
"partnerlistájára."

#: C/add-contact.page:61(note/p)
msgid ""
"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
"the Internet and to your account."
msgstr ""
"Új személy partnerlistára való felvételéhez csatlakoznia kell az internethez "
"és fiókjához."

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
#: C/video-call.page:39(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
msgstr ""
"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"

#: C/audio-call.page:9(info/desc)
msgid "Call your contacts over the Internet."
msgstr "Hívja fel partnereit az interneten."

#: C/audio-call.page:27(page/title)
msgid "Start an audio conversation"
msgstr "Hanghívás kezdeményezése"

#: C/audio-call.page:29(page/p)
msgid ""
"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
"other person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
"Felhívhatja partnereit, és beszélgethet velük. Ez a szolgáltatás csak "
"bizonyos fióktípusokkal működik, és a másik személynek is a hanghívásokat "
"támogató alkalmazást kell használnia."

#: C/audio-call.page:34(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson a <media type=\"image\" mime="
"\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">videohívás</media> ikonra a "
"felhívni kívánt partner neve mellett, és válassza a <gui style=\"menuitem"
"\">Hanghívás</gui> lehetőséget."

#: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p)
msgid ""
"A new window will open. When the connection is established, you will see "
"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
"conversation time."
msgstr ""
"Egy új ablak nyílik meg. A kapcsolat létrejöttekor az ablak alján a "
"<gui>Kapcsolódva</gui> felirat jelenik meg, a beszélgetés teljes idejével "
"együtt."

#: C/audio-call.page:48(item/p) C/video-call.page:49(item/p)
msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
msgstr ""
"A beszélgetés befejezéséhez kattintson a <gui style=\"button\">Befejezés</"
"gui> gombra."

#: C/audio-call.page:55(note/p)
msgid ""
"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Hanghívás videohívássá változtatásához válassza a <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Videó</gui><gui style=\"menuitem\">Videó be</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/audio-call.page:63(section/title)
msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
msgstr "Hanghívás indítása metapartnerrel"

#: C/audio-call.page:66(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
#: C/video-call.page:64(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson a jobb egérgombbal a "
"metapartnerre."

#: C/audio-call.page:71(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a felhívni kívánt partnert, majd a menüből a <gui style="
"\"menuitem\">Hanghívás</gui> menüpontot."

#: C/audio-call.page:78(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
#: C/video-call.page:76(note/p)
msgid ""
"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
"second: a small pop-up message will appear showing the number of the "
"contacts that form the meta-contact."
msgstr ""
"Annak eldöntéséhez, hogy egy partner <em>metapartner</em>-e, vigye "
"egérmutatóját a partnerre a <gui>Partnerlista</gui> ablakban, és a megjelenő "
"üzenet megadja a metapartnert alkotó partnerek számát."

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/audio-video.page:58(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
msgstr ""
"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"

#: C/audio-video.page:8(info/desc)
msgid ""
"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
msgstr "Információk arról, hogy mikor kezdhet hang- vagy videohívást."

#: C/audio-video.page:32(page/title)
msgid "Audio and video support"
msgstr "Hang- és videotámogatás"

#: C/audio-video.page:34(page/p)
msgid ""
"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
"an application which also supports this feature. When your contacts support "
"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
"names in the contact list:"
msgstr ""
"Csak olyan partnerekkel folytathat hang- és videohívást, akik maguk is ezt a "
"szolgáltatást támogató klienst használnak. Ha a partner kliense támogatja a "
"hang- vagy videohívást, akkor a partnerlistában a neve mellett a következő "
"ikont láthatja:"

#: C/audio-video.page:43(td/p)
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: C/audio-video.page:48(td/p)
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: C/audio-video.page:57(td/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
"microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
"microphone.png\">Hanghívások ikonja</media>"

#: C/audio-video.page:64(td/p)
msgid "The contact is able to have an audio conversation."
msgstr "A partner képes hanghívás fogadására."

#: C/audio-video.page:69(td/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
"Icon for video conversation </media>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
"\">Videohívások ikonja</media>"

#: C/audio-video.page:76(td/p)
msgid "The contact is able to have a video conversation."
msgstr "A partner képes videohívás fogadására."

#: C/audio-video.page:83(note/p)
msgid ""
"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
"is supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
"Hanghíváshoz az operációs rendszer által támogatott hangkártyára, és működő "
"mikrofonra van szüksége."

#: C/audio-video.page:87(note/p)
msgid ""
"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
"supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
"Videohíváshoz az operációs rendszer által támogatott webkamerára, és működő "
"mikrofonra van szüksége."

#: C/audio-video.page:95(section/title)
msgid "Supported Account Types"
msgstr "Támogatott fióktípusok"

#: C/audio-video.page:97(section/p)
msgid ""
"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
"supported services. The following table lists whether audio and video is "
"supported for each type of account."
msgstr ""
"Csak bizonyos támogatott szolgáltatások fiókjainak használatakor van "
"lehetősége hang- és videohívásokra. A következő táblázat felsorolja, hogy a "
"hang és videó támogatott-e az egyes fióktípusokban."

#: C/audio-video.page:102(note/p)
msgid ""
"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
"are listed as unsupported here."
msgstr ""
"A fióktípusokat bővítmények biztosítják. Rendszerén lehet, hogy a következő "
"típusok nem mindegyike érhető el, de rendelkezhet itt fel nem sorolt "
"típusokkal is. A frissített bővítmények lehetővé tehetik a hang- és "
"videohívásokat az itt nem támogatottként felsorolt fióktípusokkal."

#: C/audio-video.page:128(td/p)
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"

#: C/audio-video.page:129(td/p)
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: C/audio-video.page:130(td/p)
msgid "Video"
msgstr "Videó"

#: C/audio-video.page:135(td/p)
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: C/audio-video.page:136(td/p) C/audio-video.page:137(td/p)
#: C/audio-video.page:141(td/p) C/audio-video.page:142(td/p)
#: C/audio-video.page:146(td/p) C/audio-video.page:147(td/p)
#: C/audio-video.page:156(td/p) C/audio-video.page:157(td/p)
#: C/audio-video.page:161(td/p) C/audio-video.page:162(td/p)
#: C/audio-video.page:166(td/p) C/audio-video.page:167(td/p)
#: C/audio-video.page:181(td/p) C/audio-video.page:182(td/p)
#: C/audio-video.page:186(td/p) C/audio-video.page:187(td/p)
#: C/audio-video.page:191(td/p) C/audio-video.page:192(td/p)
#: C/audio-video.page:196(td/p) C/audio-video.page:197(td/p)
#: C/audio-video.page:201(td/p) C/audio-video.page:202(td/p)
#: C/audio-video.page:211(td/p) C/audio-video.page:212(td/p)
#: C/audio-video.page:216(td/p) C/audio-video.page:217(td/p)
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: C/audio-video.page:140(td/p)
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook csevegés"

#: C/audio-video.page:145(td/p)
msgid "gadugadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: C/audio-video.page:150(td/p)
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: C/audio-video.page:151(td/p) C/audio-video.page:152(td/p)
#: C/audio-video.page:171(td/p) C/audio-video.page:172(td/p)
#: C/audio-video.page:176(td/p) C/audio-video.page:177(td/p)
#: C/audio-video.page:206(td/p) C/audio-video.page:207(td/p)
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: C/audio-video.page:155(td/p)
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"

#: C/audio-video.page:160(td/p)
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: C/audio-video.page:165(td/p) C/create-account.page:107(section/title)
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: C/audio-video.page:170(td/p) C/create-account.page:60(section/title)
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: C/audio-video.page:175(td/p)
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: C/audio-video.page:180(td/p)
msgid "myspace"
msgstr "MySpace"

#: C/audio-video.page:185(td/p)
msgid "qq"
msgstr "QQ"

#: C/audio-video.page:190(td/p) C/create-account.page:78(section/title)
msgid "People Nearby"
msgstr "Közeli emberek"

#: C/audio-video.page:195(td/p)
msgid "sametime"
msgstr "Sametime"

#: C/audio-video.page:200(td/p)
msgid "silc"
msgstr "Silc"

#: C/audio-video.page:205(td/p) C/create-account.page:89(section/title)
msgid "SIP"
msgstr "SIP"

#: C/audio-video.page:210(td/p)
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: C/audio-video.page:215(td/p)
msgid "zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: C/change-status.page:9(info/desc)
msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
msgstr ""
"Módosítsa állapotát elérhetőségének közzétételéhez a partnerei számára."

#: C/change-status.page:39(page/title)
msgid "Change your status"
msgstr "Módosítsa állapotát"

#: C/change-status.page:41(page/p)
msgid ""
"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
msgstr ""
"Beállíthatja állapotát az elérhetőségének jelzéséhez partnerei felé. Az "
"<app>Empathy</app> lehetővé teszi a mentett állapotok listából való "
"kiválasztását."

#: C/change-status.page:46(item/p)
msgid ""
"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
"Kattintson a <gui>Partnerlista</gui> ablak tetején lévő legördülő listára."

#: C/change-status.page:51(item/p)
msgid "Select a status from the list."
msgstr "Válasszon egy állapotot a listából."

#: C/change-status.page:57(page/p)
msgid ""
"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
"status messages</link> to provide more information about your availability "
"to your contacts."
msgstr ""
"A beépített állapotok listájával és jelentésével kapcsolatban lásd az <link "
"xref=\"status-icons\"/> oldalt. Felvehet <link xref=\"set-custom-status"
"\">egyéni állapotüzeneteket</link> további információk közléséhez "
"partnereivel az elérhetőségéről."

#: C/change-status.page:63(note/p)
msgid ""
"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
"the status will be automatically set to Away."
msgstr ""
"Ha egy ideig nem használja a számítógépet, vagy a képernyővédő bekapcsol, az "
"állapot automatikusan „Távol” lesz."

#: C/create-account.page:9(info/desc)
msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
msgstr "Fiók regisztrálása valamelyik támogatott üzenetküldő szolgáltatással."

#: C/create-account.page:34(page/title)
msgid "Register for a new account"
msgstr "Új fiók regisztrálása"

#: C/create-account.page:36(page/p)
msgid ""
"Most account types require you to create an account with a account provider "
"before you can connect using instant messaging applications like "
"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
msgstr ""
"A legtöbb fióktípus megköveteli fiók létrehozását egy szolgáltatónál ahhoz, "
"hogy az <app>Empathyhoz</app> hasonló azonnaliüzenő alkalmazásokkal "
"csatlakozhatna. Egyes szolgáltatók esetén használhatja az <app>Empathyt</"
"app> új fiók regisztrálására, a <link xref=\"add-account\">fiók "
"hozzáadásánál</link> használt lépéseket követve."

#: C/create-account.page:42(page/p)
msgid ""
"This page provides information on creating a new account for various types "
"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
"password, as well as any additional information you need to connect using "
"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Ez az oldal új fiók létrehozásával kapcsolatos információkat biztosít "
"különböző fióktípusokhoz. A szolgáltatónak meg kell adnia a bejelentkezési "
"azonosítót és jelszót, valamint az <app>Empathy</app> használatával való "
"csatlakozáshoz esetleg szükséges további információkat."

#: C/create-account.page:47(section/title)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: C/create-account.page:48(section/p)
msgid ""
"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
"their own profile and to communicate with their friends."
msgstr ""
"A Facebook az egyik legtöbbet használt közösségi hálózat. Segítségével a "
"felhasználók saját profilt hozhatnak létre, és kommunikálhatnak barátaikkal."

#: C/create-account.page:52(section/p)
msgid ""
"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link>."
msgstr ""
"A Facebook használatához a <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link> weboldalon kell létrehoznia egy új fiókot."

#: C/create-account.page:62(section/p)
msgid ""
"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
"regardless of their account provider."
msgstr ""
"A Jabber egy nyílt azonnaliüzenő-rendszer. Az e-mailhez hasonlóan a Jabber "
"lehetővé teszi a szolgáltató megválasztását, és az összes Jabber "
"felhasználóval való kommunikációt a szolgáltatótól függetlenül."

#: C/create-account.page:66(section/p)
msgid ""
"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
"org/\">Jabber.org</link>."
msgstr ""
"Egy Jabber szolgáltatónál létre kell hoznia az új fiókot. Számos ingyenes "
"szolgáltató van, az egyik népszerű a <link href=\"http://register.jabber.org/"
"\">Jabber.org</link>."

#: C/create-account.page:71(note/p)
msgid ""
"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
"password in <app>Empathy</app> to connect."
msgstr ""
"Ha a Google Mail vagy a Google Talk szolgáltatást használja, akkor már van "
"Jabber fiókja. A Google Talk egy Jabber szolgáltatás. Google Mail címét és "
"jelszavát használhatja az <app>Empathyban</app> a kapcsolódáshoz."

#: C/create-account.page:80(section/p)
msgid ""
"You do not need to create an account with a service provider to use this "
"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
"network who are also using this service."
msgstr ""
"Ezen szolgáltatás használatához nem szükséges fiókot létrehoznia egy "
"szolgáltatónál. A szolgáltatás akkor működik, amikor helyi hálózathoz, "
"például vezeték nélküli hotspothoz kapcsolódik, és képes automatikusan "
"megtalálni a szolgáltatás többi felhasználóját az adott hálózaton."

#: C/create-account.page:85(section/p)
msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
msgstr "További információkért lásd a <link xref=\"salut-protocol\"/> oldalt."

#: C/create-account.page:91(section/p)
msgid ""
"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
"SIP provider they use."
msgstr ""
"A SIP egy nyílt rendszer, amely lehetővé teszi felhasználóinak hang- és "
"videohívások bonyolítását az interneten. Létre kell hoznia egy fiókot egy "
"SIP-szolgáltatónál. Az összes SIP-felhasználóval kommunikálhat, függetlenül "
"az általuk használt szolgáltatótól."

#: C/create-account.page:97(note/p)
msgid ""
"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
"with <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Technikai nehézségek miatt az ingyenes <link href=\"https://www.ekiga.net/"
"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> szolgáltatás jelenleg nem működik "
"az <app>Empathyval</app>."

#: C/create-account.page:102(section/p)
msgid ""
"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
msgstr ""
"Egyes SIP-szolgáltatók lehetővé teszik normál telefonok hívását a "
"számítógépéről. Az ilyen szolgáltatásra általában elő kell fizetni."

#: C/create-account.page:109(section/p)
msgid ""
"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
"is only established each time you connect. If another user is using the "
"nickname, you will need to choose a new nickname."
msgstr ""
"Az IRC használatához nem kell fiókot regisztrálni. Noha meg kell adnia egy "
"becenevet az IRC-fiók felvételekor az <app>Empathyba</app>, ez a becenév "
"csak az egyes csatlakozásokkor jön létre. Ha másik felhasználó használja a "
"becenevet, akkor újat kell választania."

#: C/create-account.page:114(section/p)
msgid ""
"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
msgstr ""
"Egyes IRC-hálózatok egy NickServ nevű szolgáltatást használnak, amely "
"lehetővé teszi felhasználóiknak beceneveik megvédését. További "
"információkért lásd a <link xref=\"irc-nick-password\"/> oldalt."

#: C/create-account.page:117(section/p)
msgid ""
"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
msgstr ""
"Egyes IRC-kiszolgálók jelszóval védettek. Az ilyen kiszolgálókhoz "
"csatlakozáskor ismernie kell a jelszót. Ezek általában privát IRC-hálózatok."

#: C/create-account.page:122(section/title)
msgid "Proprietary Services"
msgstr "Zárt szolgáltatások"

#: C/create-account.page:124(section/p)
msgid ""
"There are many proprietary instant messaging services that have been "
"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
"web site and agree to its terms of use."
msgstr ""
"Számos zárt azonnaliüzenő-szolgáltatást fejlesztettek különböző cégek és "
"szervezetek. Az <app>Empathy</app> lehetővé teszi a kapcsolódást meglévő "
"fiókjával a legnépszerűbb szolgáltatásokhoz. Új fiók létrehozásához fel kell "
"keresnie a szolgáltató weboldalát, és el kell fogadnia a felhasználási "
"feltételeket."

#: C/create-account.page:132(item/p)
msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
msgstr "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"

#: C/create-account.page:137(item/p)
msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"

#: C/create-account.page:142(item/p)
msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"

#: C/create-account.page:147(item/p)
msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
msgstr "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"

#: C/disable-account.page:9(info/desc)
msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
msgstr ""
"A fiókba való automatikus bejelentkezés megtiltása az <app>Empathynak</app>."

#: C/disable-account.page:40(page/title)
msgid "Disable an account"
msgstr "Fiók letiltása"

#: C/disable-account.page:42(page/p)
msgid ""
"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
msgstr ""
"A fiókok letilthatók, ekkor az <app>Empathy</app> nem fog bejelentkezni, de "
"a fiók sem kerül eltávolításra. Bizonyos helyzetekben szükség lehet a fiók "
"letiltására és újraengedélyezésére, ha csak néha szeretne bejelentkezni a "
"fiókba, de más fiókokhoz továbbra is az <app>Empathyt</app> szeretné "
"használni."

#: C/disable-account.page:53(item/p)
msgid ""
"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
"side of the window."
msgstr ""
"Az ablak bal oldalán lévő fióklistában válassza ki a letiltani kívánt fiókot."

#: C/disable-account.page:57(item/p)
msgid "On the right side of the window, switch it off."
msgstr "Az ablak jobb oldalán kapcsolja ki."

#: C/disable-account.page:62(page/p)
msgid "To re-enable the account, switch it on."
msgstr "A fiók újraengedélyezéséhez kapcsolja be azt."

#: C/favorite-rooms.page:10(info/desc)
msgid "Set, join and manage favorite rooms."
msgstr "Kedvenc szobák beállítása, kezelése és csatlakozás azokhoz."

#: C/favorite-rooms.page:29(page/title)
msgid "Favorite rooms"
msgstr "Kedvenc szobák"

#: C/favorite-rooms.page:32(section/title)
msgid "Set a room as a favorite"
msgstr "Szoba beállítása kedvencként"

#: C/favorite-rooms.page:35(item/p)
msgid "Join a room."
msgstr "Csatlakozás szobához."

#: C/favorite-rooms.page:40(item/p)
msgid ""
"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
"IRC room."
msgstr ""
"IRC-szobához csatlakozással kapcsolatos további információkért lásd a <link "
"xref=\"irc-join-room\"/> oldalt."

#: C/favorite-rooms.page:46(item/p)
msgid ""
"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
"start or join a group conversation."
msgstr ""
"Csoportos társalgáshoz csatlakozással kapcsolatos további információkért "
"lásd a <link xref=\"group-conversations\"/> oldalt."

#: C/favorite-rooms.page:54(item/p)
msgid ""
"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
msgstr ""
"A társalgás ablakban válassza a <guiseq><gui>Társalgás</gui><gui>Kedvenc "
"csevegőszoba</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/favorite-rooms.page:63(section/title)
msgid "Join favorite rooms"
msgstr "Belépés kedvenc szobákba"

#: C/favorite-rooms.page:66(item/p) C/send-file.page:40(item/p)
msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
msgstr "A <gui>Partnerlista</gui> ablakban hajtsa végre a következők egyikét:"

#: C/favorite-rooms.page:71(item/p)
msgid "Press <key>F5</key>."
msgstr "Nyomja meg az <key>F5</key> billentyűt."

#: C/favorite-rooms.page:76(item/p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
"all your favorite rooms."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui>Szoba</gui><gui>Csatlakozás a kedvencekhez</gui></"
"guiseq> menüpontot az összes kedvenc szobába való belépéshez."

#: C/favorite-rooms.page:82(item/p)
msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
msgstr ""
"Válassza a <gui>Szoba</gui> menüpontot, majd a kedvenc szobát, amelybe be "
"szeretne lépni."

#: C/favorite-rooms.page:90(note/p)
msgid ""
"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
"your account."
msgstr ""
"Kedvenc szobába való belépéshez csatlakozva kell lennie az internethez és "
"fiókjához."

#: C/favorite-rooms.page:98(section/title)
msgid "Manage favorite rooms"
msgstr "Kedvenc szobák kezelése"

#: C/favorite-rooms.page:101(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Szoba</"
"gui><gui>Kedvencek kezelése</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/favorite-rooms.page:107(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"manage the favorite rooms of."
msgstr ""
"A <gui>Felhasználói fiók</gui> legördülő listából válassza ki azt a fiókot, "
"amelynek kedvenc szobáit módosítani szeretné."

#: C/favorite-rooms.page:111(item/p)
msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
msgstr ""
"Válassza az <gui>Összes</gui> lehetőséget az összes kedvenc szoba "
"megjelenítéséhez."

#: C/favorite-rooms.page:116(item/p)
msgid "Select the favorite room you want to manage:"
msgstr "Válassza ki a kezelni kívánt kedvenc szobát:"

#: C/favorite-rooms.page:121(item/p)
msgid ""
"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
"that room when you connect to your account."
msgstr ""
"Jelölje be az <gui>Automatikus kapcsolódás</gui> négyzetet a szobába való "
"automatikus belépéshez a fiókjához kapcsolódáskor."

#: C/favorite-rooms.page:127(item/p)
msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
msgstr ""
"Kattintson az <gui>Eltávolítás</gui> gombra a szoba eltávolításához "
"kedvencei közül."

#: C/favorite-rooms.page:134(item/p)
msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
msgstr "Ha befejezte, nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."

#: C/geolocation.page:8(info/desc)
msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
msgstr "A helymeghatározás megismerése és használata az <app>Empathyban</app>."

#: C/geolocation.page:32(page/title)
msgid "Geographical position"
msgstr "Földrajzi hely"

#: C/geolocation.page:35(section/title)
msgid "Geolocation"
msgstr "Helymeghatározás"

#: C/geolocation.page:39(section/title)
msgid "Fix common problems"
msgstr "Gyakori problémák javítása"

#: C/geolocation-not-showing.page:8(info/desc)
msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
msgstr "Az <app>Empathy</app> nem teszi közzé a földrajzi helyet."

#: C/geolocation-not-showing.page:32(page/title)
msgid "Geographical position not published"
msgstr "A földrajzi hely nem kerül közzétételre"

#: C/geolocation-not-showing.page:34(page/p)
msgid ""
"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
msgstr ""
"Ha partnerei nem látják földrajzi helyét, akkor az <app>Empathy</app> lehet, "
"hogy nem képes elégséges pontossággal meghatározni azt."

#: C/geolocation-not-showing.page:38(page/p)
msgid ""
"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
"see the location of your contacts."
msgstr ""
"Ebben az esetben az Ön földrajzi helye nem kerül közzétételre, de partnerei "
"helyét továbbra is látni fogja."

#: C/geolocation-not-showing.page:42(page/p)
msgid ""
"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
"external device such as a GPS."
msgstr ""
"Ha közzé szeretné tenni földrajzi helyét, akkor megpróbálhat külső eszközt, "
"például GPS-t  használni."

#: C/geolocation-not-showing.page:48(note/p)
msgid ""
"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
"at this time."
msgstr ""
"Földrajzi helyének közzétételéhez az Ön által használt Jabber kiszolgálónak "
"támogatnia kell a PEP specifikációt. A <link href=\"http://coccinella.im/"
"servers/servers_by_pubsub_pep.html\">PEP-et támogató kiszolgálók</link> "
"listája online elérhető. A Google Talk jelenleg nem támogatja ezt a "
"szolgáltatást."

#: C/geolocation-privacy.page:8(info/desc)
msgid "What information are sent and to who."
msgstr "Milyen információk kerülnek elküldésre és kinek."

#: C/geolocation-privacy.page:32(page/title)
msgid "Geolocation Privacy"
msgstr "Helymeghatározás és adatvédelem"

#: C/geolocation-privacy.page:35(section/title)
msgid "What information is sent"
msgstr "Milyen információk kerülnek elküldésre"

#: C/geolocation-privacy.page:36(section/p)
msgid ""
"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
"speed and bearing."
msgstr ""
"A következők elküldése lehetséges: ország, régió, helység, terület, utca, "
"épület, emelet, szoba, irányítószám, hosszúság, szélesség, magasság, "
"sebesség és irány."

#: C/geolocation-privacy.page:40(section/p)
msgid ""
"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
"your position."
msgstr ""
"A földrajzi helyével kapcsolatos információk pontossága és mennyisége a "
"szoftveren, vagy a helymeghatározásra használt infrastruktúrán alapul."

#: C/geolocation-privacy.page:44(section/p)
msgid ""
"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
"send different information. The use of external devices such as GPS or "
"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
msgstr ""
"A különböző hálózatok különböző pontossági beállításokkal rendelkezhetnek, "
"és különböző információkat küldhetnek. A külső eszközök, például GPS vagy "
"mobiltelefonok használata növeli az elküldött információk pontosságát."

#: C/geolocation-privacy.page:49(section/p)
msgid ""
"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
"be sent, even if you are using an external device."
msgstr ""
"Az adatvédelmi módot bekapcsolva a városnál pontosabb információ nem kerül "
"elküldésre, még ha külső eszközt is használ."

#: C/geolocation-privacy.page:56(section/title)
msgid "Who can see the information sent"
msgstr "Ki láthatja az elküldött információkat"

#: C/geolocation-privacy.page:57(section/p)
msgid "Only your contacts can see your geographical position."
msgstr "Csak partnerei láthatják az Ön földrajzi helyzetét."

#: C/geolocation-privacy.page:63(section/title)
msgid "What is the privacy mode"
msgstr "Mi az adatvédelmi mód"

#: C/geolocation-privacy.page:64(section/p)
msgid ""
"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
msgstr ""
"Az alapértelmezésben engedélyezett adatvédelmi mód egy csökkentett "
"pontosságú mód, amely csökkenti a partnereinek küldött földrajzi hely "
"pontosságát."

#: C/geolocation-privacy.page:71(section/title)
msgid "Privacy overview"
msgstr "Adatvédelem áttekintése"

#: C/geolocation-privacy.page:72(section/p)
msgid ""
"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> helymeghatározással kapcsolatos adatvédelmi "
"beállításainak áttekintése."

#: C/geolocation-privacy.page:77(item/p)
msgid "Geolocation is not enabled by default."
msgstr "A helymeghatározás alapértelmezésben nincs bekapcsolva."

#: C/geolocation-privacy.page:82(item/p)
msgid "Privacy mode is enabled by default."
msgstr "Az adatvédelmi mód alapértelmezésben be van kapcsolva."

#: C/geolocation-privacy.page:87(item/p)
msgid ""
"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
msgstr ""
"Az adatvédelmi mód külső és pontosabb eszközök használata esetén is "
"bekapcsolva marad."

#: C/geolocation-privacy.page:92(item/p)
msgid "Only your contacts can see your position."
msgstr "Csak partnerei láthatják földrajzi helyét."

#: C/geolocation-supported.page:7(info/desc)
msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
msgstr "A helymeghatározást támogató szolgáltatások és kompatibilitás."

#: C/geolocation-supported.page:31(page/title)
msgid "Supported services"
msgstr "Támogatott szolgáltatások"

#: C/geolocation-supported.page:33(page/p)
msgid ""
"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
"account."
msgstr ""
"Jelenleg a helymeghatározási szolgáltatás csak a Jabber szolgáltatással "
"kompatibilis. Használatához Önnek és partnereinek is Jabber fiókot kell "
"használniuk."

#: C/geolocation-supported.page:39(note/p)
msgid ""
"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
"documentation for more information."
msgstr ""
"Az Ön által használt kiszolgálónak is támogatnia kell a helymeghatározási "
"szolgáltatást. A legtöbb Jabber kiszolgáló támogatja. További információkért "
"nézze meg a szolgáltatás webhelyének dokumentációját."

#: C/geolocation-supported.page:47(section/title)
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"

#: C/geolocation-supported.page:49(section/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> helymeghatározási szolgáltatása nem kompatibilis más "
"helymeghatározási szolgáltatásokkal, mint például a <em>Google Latitude</"
"em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> vagy <em>Brightkite</em>."

#: C/geolocation-turn.page:9(info/desc)
msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
msgstr "Helymeghatározás be- és kikapcsolása <app>Empathyban</app>."

#: C/geolocation-turn.page:33(page/title)
msgid "Activate/Deactivate geolocation"
msgstr "Helymeghatározás be- és kikapcsolása"

#: C/geolocation-turn.page:37(item/p)
msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> "
"menüpontot."

#: C/geolocation-turn.page:42(item/p)
msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
msgstr "Válassza a <gui>Hely</gui> lapot."

#: C/geolocation-turn.page:47(item/p)
msgid ""
"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
msgstr ""
"Jelölje be a <gui>Hely közzététele a partnereimnek</gui> négyzetet a "
"helymeghatározás aktiválásához."

#: C/geolocation-turn.page:50(item/p)
msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
msgstr "A helymeghatározás kikapcsolásához törölje a négyzetet."

#: C/geolocation-turn.page:55(item/p)
msgid ""
"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
"accuracy</gui>."
msgstr ""
"A földrajzi hely pontosságának növeléséhez törölje a <gui>Hely pontosságának "
"csökkentése</gui> négyzetet."

#: C/geolocation-turn.page:61(item/p)
msgid ""
"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
"section."
msgstr ""
"Ha rendelkezik külső eszközzel, például GPS-szel, vagy pontosabb helyet "
"szeretne küldeni, akkor válassza ki a megfelelő lehetőséget a "
"<gui>Helyforrások</gui> szakaszban."

#: C/geolocation-what-is.page:9(info/desc)
msgid "Understanding geolocation."
msgstr "A helymeghatározás bemutatása."

#: C/geolocation-what-is.page:33(page/title)
msgid "What is geolocation"
msgstr "Mi az a helymeghatározás"

#: C/geolocation-what-is.page:35(page/p)
msgid ""
"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
"computer or a device connected to the Internet."
msgstr ""
"A helymeghatározás lehetővé teszi egy internetre csatlakozó számítógép vagy "
"eszköz valódi földrajzi helyét."

#: C/geolocation-what-is.page:37(page/p)
msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
msgstr "Az <app>Empathy</app> helymeghatározása segítségével:"

#: C/geolocation-what-is.page:42(item/p)
msgid "Publish your geographical location to your contacts."
msgstr "Közzéteheti földrajzi helyét partnerei számára."

#: C/geolocation-what-is.page:47(item/p)
msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
msgstr "Láthatja partnerei földrajzi helyét."

#: C/geolocation-what-is.page:52(item/p)
msgid ""
"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
"location."
msgstr ""
"Beállíthatja a földrajzi hely és a hely meghatározására használt eszköz "
"pontosságát."

#: C/geolocation-what-is.page:60(note/p)
msgid ""
"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
"service and an application that supports geolocation."
msgstr ""
"A partnerei földrajzi helyének megjelenítéséhez partnereinek "
"helymeghatározást támogató szolgáltatást és alkalmazást kell használniuk."

#: C/group-conversations.page:8(info/desc)
msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
msgstr "Csoportos társalgás indítása partnereivel, vagy csatlakozás egyhez"

#: C/group-conversations.page:34(page/title)
msgid "Group conversations"
msgstr "Csoportos társalgások"

#: C/group-conversations.page:36(page/p)
msgid ""
"Group conversations permits you to have text conversations with more than "
"one contact at the same time."
msgstr ""
"A csoportos társalgások lehetővé teszik a szöveges társalgást egyszerre több "
"partnerrel."

#: C/group-conversations.page:40(page/p)
msgid ""
"To have a group conversation you need to have a registered account with "
"either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
msgstr ""
"Csoportos társalgáshoz regisztrált Jabber, Google Talk vagy Közeli emberek "
"fiókkal kell rendelkeznie."

#: C/group-conversations.page:46(note/p)
msgid ""
"You can have a group conversation only with the contacts that are using the "
"same service as yours."
msgstr ""
"Csak az Ön által is használt szolgáltatást használó partnerekkel folytathat "
"csoportos társalgást."

#: C/group-conversations.page:54(section/title)
msgid "Start a group conversation"
msgstr "Csoportos társalgás indítása"

#: C/group-conversations.page:58(item/p)
#: C/group-conversations.page:122(item/p) C/irc-join-room.page:39(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Szoba</"
"gui><gui>Csatlakozás</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/group-conversations.page:63(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"use for the group conversation."
msgstr ""
"A <gui>Felhasználói fiók</gui> legördülő listában válassza ki a csoportos "
"társalgáshoz használandó fiókot."

#: C/group-conversations.page:69(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
"conversation will be hosted."
msgstr ""
"A <gui>Kiszolgáló</gui> szövegmezőbe írja be a kiszolgáló nevét, amelyen a "
"társalgás helyet kap."

#: C/group-conversations.page:73(item/p)
msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
msgstr "Üresen hagyva az aktuális kiszolgáló lesz használatban."

#: C/group-conversations.page:78(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
"conversation."
msgstr "A <gui>Szoba</gui> szövegmezőbe írja be a társalgásnak adandó nevet."

#: C/group-conversations.page:82(note/p)
msgid ""
"This will be the name of the room you are going to have a conversation. This "
"name will be publicly available for other people to join. It is not possible "
"to create a private room."
msgstr ""
"Ez a szoba neve lesz, amelyben a társalgás folyni fog. Ez a név nyilvánosan "
"elérhető lesz mások számára, és szabadon csatlakozhatnak. Privát szoba "
"létrehozása nem lehetséges."

#: C/group-conversations.page:90(item/p)
msgid ""
"To invite other contacts to join the group conversation, from the "
"<gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and "
"perform one of the following:"
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza ki a meghívni kívánt partnert "
"más partnerek meghívásához a csoportos társalgásba, és tegye a következők "
"egyikét:"

#: C/group-conversations.page:97(item/p)
msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal a partnerre, és válassza a <gui>Meghívás "
"csevegőszobába</gui> menüpontot."

#: C/group-conversations.page:102(item/p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Partner</gui><gui>Meghívás "
"csevegőszobába</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/group-conversations.page:107(item/p)
msgid ""
"If you have more than one group conversation open, select the one you want "
"to invite your contacts."
msgstr ""
"Ha több csoportos társalgás is meg van nyitva, akkor válassza ki azt, "
"amelyikbe meg szeretné hívni partnereit."

#: C/group-conversations.page:118(section/title)
msgid "Join a group conversation"
msgstr "Csatlakozás csoportos társalgáshoz"

#: C/group-conversations.page:128(item/p)
msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
msgstr ""
"Nyissa ki a <gui>Szobalista</gui> fejezetet az összes létező szoba "
"megjelenítéséhez."

#: C/group-conversations.page:133(item/p)
msgid "Double-click on the name of a room to join it."
msgstr "Kattintson duplán a szoba nevére a belépéshez."

#: C/group-conversations.page:139(section/p)
msgid ""
"It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
"require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not "
"support these kind of rooms."
msgstr ""
"Nem feltétlenül lehet minden létező szobába belépni. Egyes szobák jelszót "
"kérhetnek, vagy csak meghívással lehetnek láthatók. Az <app>Empathy</app> "
"nem támogatja az ilyen szobákat."

#: C/hide-contacts.page:8(info/desc)
msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
msgstr "A kilépett partnerek elrejtése a <gui>Partnerlistáról</gui>."

#: C/hide-contacts.page:19(page/title)
msgid "Hide offline contacts"
msgstr "Kilépett partnerek elrejtése"

#: C/hide-contacts.page:21(page/p)
msgid ""
"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
msgstr ""
"Általában az <app>Empathy</app> megjeleníti az összes partnert: az "
"elérhetőket, akikkel társalgást kezdhet, és a kilépetteket is."

#: C/hide-contacts.page:25(page/p)
msgid "To hide the contacts that are offline:"
msgstr "A kilépett partnerek elrejtése:"

#: C/hide-contacts.page:31(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
"<key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Nézet</"
"gui><gui>Kilépett partnerek</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> billentyűkombinációt."

#: C/hide-contacts.page:36(item/p)
msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
msgstr ""
"A kilépett partnerek ismételt megjelenítéséhez ismételje meg a fenti "
"eljárást."

#: C/import-account.page:10(info/desc)
msgid "Import an account from another instant messaging application."
msgstr "Felhasználói fiók importálása másik azonnaliüzenő alkalmazásból."

#: C/import-account.page:19(credit/name)
msgid "Peter Haslam"
msgstr "Peter Haslam"

#: C/import-account.page:42(page/title)
msgid "Import an existing account"
msgstr "Meglévő fiók importálása"

#: C/import-account.page:44(page/p)
msgid ""
"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
"supported application is <app>Pidgin</app>."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> első futtatásakor felajánlja felhasználói fiókjainak "
"importálását más azonnaliüzenő alkalmazásokból. Jelenleg az egyetlen "
"támogatott ilyen alkalmazás a <app>Pidgin</app>."

#: C/import-account.page:50(item/p)
msgid ""
"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
"number of options to create new accounts."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> első futtatásakor egy asszisztens számos lehetőséget "
"kínál fel új felhasználói fiókok létrehozásához."

#: C/import-account.page:54(item/p)
msgid ""
"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
"<gui>Forward</gui>."
msgstr ""
"Válassza az <gui>Igen, fiókadatok importálása ebből:</gui> lehetőséget, és "
"nyomja meg a <gui>Tovább</gui> gombot."

#: C/import-account.page:58(item/p)
msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
msgstr ""
"Válassza ki az egyes importálni kívánt fiókok melletti jelölőnégyzeteket."

#: C/import-account.page:66(note/p)
msgid ""
"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
"first-run assistant."
msgstr ""
"Jelenleg nincs lehetőség fiókok importálására az első futtatáskor megjelenő "
"asszisztens bezárása után."

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:41(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/empathy-main-window.png' "
"md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
msgstr ""
"external ref='figures/empathy-main-window.png' "
"md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"

#: C/introduction.page:9(info/desc)
msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
msgstr "Az <app>Empathy</app> üzenetküldő bemutatása."

#: C/introduction.page:21(page/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"

#: C/introduction.page:23(page/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
"Talk."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> egy üzenetküldő alkalmazás a GNOME asztali "
"környezethez. Támogatja a szöveges üzenetküldést, hang- és videohívásokat, "
"fájlátvitelt és a legtöbbet használt üzenetküldő rendszereket, mint az MSN "
"és a Google Talk."

#: C/introduction.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> szolgáltatásai segítik a jobb együttműködést "
"munkahelyén, és lehetővé teszik a kapcsolattartást barátaival."

#: C/introduction.page:32(page/p)
msgid ""
"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
"two clicks."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> segítségével összes társalgását egyetlen ablakba "
"csoportosíthatja, több ablakban tarthatja a különböző társalgásokat, "
"egyszerűen kereshet a korábbi társalgásokban, és két kattintással "
"megoszthatja asztalát."

#: C/introduction.page:39(figure/title)
msgid "<gui>Contact List</gui> window"
msgstr "<gui>Partnerlista</gui> ablak"

#: C/introduction.page:40(figure/desc)
msgid "<app>Empathy</app> main window"
msgstr "Az <app>Empathy</app> főablaka"

#: C/introduction.page:42(media/p)
msgid "<app>Empathy</app> main window."
msgstr "Az <app>Empathy</app> főablaka."

#: C/irc-commands.page:7(info/desc)
msgid "The supported IRC commands."
msgstr "A támogatott IRC-parancsok."

#: C/irc-commands.page:18(page/title)
msgid "Supported IRC commands"
msgstr "Támogatott IRC-parancsok"

#: C/irc-commands.page:19(page/p)
msgid ""
"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
"help</input> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"A támogatott IRC-parancsok listájának megjelenítéséhez a csevegőszobában "
"írja be a <input>/help</input> utasítást, és nyomja meg az <key>Enter</key> "
"billentyűt."

#: C/irc-commands.page:24(note/p)
msgid "All commands available have a small description on their usage."
msgstr "Minden elérhető parancshoz tartozik egy rövid használati utasítás."

#: C/irc-join-pwd.page:9(info/desc)
msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
msgstr "Belépés jelszóval védett IRC-csevegőszobákba."

#: C/irc-join-pwd.page:25(page/title)
msgid "Join a protected IRC chat room"
msgstr "Csatlakozás védett IRC-csevegőszobához"

#: C/irc-join-pwd.page:27(page/p)
msgid ""
"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
"you know the password, use the following steps to join:"
msgstr ""
"Egyes IRC-hálózatokon a privát IRC-szobák jelszóval védettek lehetnek. Ha "
"ismeri a jelszót, akkor tegye a következőket a csatlakozáshoz:"

#: C/irc-join-pwd.page:33(item/p)
msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
msgstr ""
"<link xref=\"irc-join-room\">Csatlakozzon a szobához</link> a szokásos módon."

#: C/irc-join-pwd.page:38(item/p)
msgid ""
"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
msgstr ""
"Az Empathy bekéri a jelszót. Adja meg az IRC-csevegőszoba jelszavát, és "
"nyomja meg a <gui style=\"button\">Csatlakozás</gui> gombot."

#: C/irc-join-room.page:8(info/desc)
msgid "Join an IRC channel."
msgstr "Csatlakozás IRC-csatornához."

#: C/irc-join-room.page:31(page/title)
msgid "Join an IRC chat room"
msgstr "Csatlakozás IRC-csevegőszobához"

#: C/irc-join-room.page:33(page/p)
msgid ""
"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
msgstr ""
"Az IRC-csevegőszobákba (IRC-csatornákra) bármely IRC-hálózaton beléphet, "
"amelyhez csatlakozva van. Az IRC-hálózatokhoz való csatlakozással "
"kapcsolatban lásd az <link xref=\"add-account\"/> és <link xref=\"account-irc"
"\"/> témákat."

#: C/irc-join-room.page:45(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
"corresponds to the network you want to use."
msgstr ""
"A <gui>Felhasználói fiók</gui> legördülő listában válassza ki a használni "
"kívánt hálózatnak megfelelő IRC-fiókot."

#: C/irc-join-room.page:51(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
msgstr ""
"A <gui>Szoba</gui> szövegmezőbe írja be a csatorna nevét, amelyhez "
"csatlakozni kíván. Az IRC-csatornák neve a kettős kereszt karakterrel "
"(<sys>#</sys>) kezdődik."

#: C/irc-join-room.page:57(item/p)
msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
msgstr "Nyomja meg a <gui>Csatlakozás</gui> gombot a szobába való belépéshez."

#: C/irc-join-room.page:64(note/p)
msgid ""
"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
msgstr ""
"Több szobához is csatlakozhat, minden szobához megismételve a fenti "
"lépéseket."

#: C/irc-manage.page:9(info/desc)
msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
msgstr "IRC használata az <app>Empathyval</app>."

#: C/irc-manage.page:23(credit/name)
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"

#: C/irc-manage.page:39(page/title)
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr "Interneten továbbított csevegés (IRC)"

#: C/irc-manage.page:47(when/p)
#| msgid ""
#| "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button"
#| "\">Install telepathy-idle</link>"
msgid ""
"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
"idle</link>"
msgstr ""
"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\">A telepathy-idle "
"telepítése</link>"

#: C/irc-manage.page:55(info/title)
msgctxt "link"
msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
msgstr "IRC-csevegőszobák és társalgások"

#: C/irc-manage.page:57(section/title)
msgid "Chat Rooms and Conversations"
msgstr "Csevegőszobák és társalgások"

#: C/irc-manage.page:62(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Common IRC Problems"
msgstr "Gyakori IRC-problémák"

#: C/irc-nick-password.page:10(info/desc)
msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
msgstr "Védje meg becenevét, hogy más IRC-felhasználók ne használhassák azt."

#: C/irc-nick-password.page:33(page/title)
msgid "Use a nickname password on IRC"
msgstr "Jelszó használata IRC becenévhez"

#: C/irc-nick-password.page:35(page/p)
msgid ""
"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
"a registered nickname."
msgstr ""
"Egyes IRC-hálózatokon lehetősége van becenevének regisztrálására a NickServ "
"nevű szolgáltatásnál. A NickServnek küldött speciális üzenetekkel "
"beállíthatja jelszavát, és azonosíthatja magát. Egyes IRC-csevegőszobák nem "
"engedik belépni regisztrált becenév nélkül."

#: C/irc-nick-password.page:40(page/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
"network is known to have this feature."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> jelenleg nem támogatja a becenév regisztrálását. Egyes "
"IRC-hálózatok azonban automatikusan továbbítanak egy <em>kiszolgálójelszót</"
"em> a NickServnek. Ezeken a hálózatokon az IRC-jelszavát az <app>Empathy</"
"app> segítségével használhatja azonosításra a NickServ felé. A népszerű "
"FreeNode hálózat rendelkezik ezzel a szolgáltatással."

#: C/irc-nick-password.page:46(page/p)
msgid "To set an IRC server password:"
msgstr "IRC-kiszolgálójelszó beállítása:"

#: C/irc-nick-password.page:54(item/p)
msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
msgstr "Válassza ki az IRC-fiókot az ablak bal oldalán lévő listából."

#: C/irc-nick-password.page:57(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
"your nikcname."
msgstr ""
"A <gui>Jelszó</gui> mezőben írja be a beceneve regisztrálásához használt "
"jelszót."

#: C/irc-nick-password.page:69(note/p)
msgid ""
"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Ezek az utasítások csak bizonyos IRC-hálózatokon teszik lehetővé jelszóval "
"védett becenév használatát. Jelenleg az <app>Empathy</app> használatával nem "
"lehet IRC-becenevet regisztrálni, vagy a becenév jelszavát módosítani."

#: C/irc-send-file.page:9(info/desc)
msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> jelenleg nem támogatja a fájlküldést IRC használatával."

#: C/irc-send-file.page:31(page/title)
msgid "Send files over IRC"
msgstr "Fájlok küldése IRC használatával."

#: C/irc-send-file.page:33(page/p)
msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
msgstr "Jelenleg nem lehetséges a fájlok küldése IRC használatával."

#: C/irc-start-conversation.page:8(info/desc)
msgid "Start a conversation with an IRC contact."
msgstr "Társalgás kezdése IRC-partnerrel."

#: C/irc-start-conversation.page:30(page/title)
msgid "Chat with somebody on IRC"
msgstr "Csevegjen IRC-n"

#: C/irc-start-conversation.page:32(page/p)
msgid ""
"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
msgstr ""
"Személyes társalgást folytathat más IRC-felhasználókkal a nyilvános IRC-"
"csevegőszobákon kívül. Társalgás kezdeményezéséhez egy másik IRC-"
"felhasználóval:"

#: C/irc-start-conversation.page:37(item/p)
msgid ""
"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
"choose <gui>Chat</gui>."
msgstr ""
"Egy IRC-csevegőszoba partnerlistájában kattintson duplán a felhasználó "
"nevére, akivel csevegni szeretne. Ezen kívül rákattinthat a jobb egérgombbal "
"is a felhasználó nevére, és kiválaszthatja a <gui>Csevegés</gui> menüpontot."

#: C/irc-start-conversation.page:45(item/p)
msgid ""
"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
"rooms can have different contacts listed."
msgstr ""
"Az IRC-szoba partnerlistája nem azonos az <app>Empathy</app> "
"partnerlistájával. Ez az adott IRC-szoba felhasználóinak listáját "
"tartalmazza. A különböző szobákban különböző partnerek vannak felsorolva."

#: C/irc-start-conversation.page:52(item/p)
msgid ""
"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Az IRC-szoba partnerlistája általában az IRC-szoba ablakának jobb oldalán "
"van. Ha nem látja, akkor válassza a <guiseq><gui>Társalgás</"
"gui><gui>Partnerlista megjelenítése</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/license.page:8(info/desc)
msgid "Legal information."
msgstr "Jogi információk."

#: C/license.page:11(page/title)
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: C/license.page:12(page/p)
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
"Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
"feltételei szerint terjeszthető."

#: C/license.page:20(page/p)
msgid "You are free:"
msgstr "Jogodban áll:"

#: C/license.page:25(item/title)
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Megosztani</em>"

#: C/license.page:26(item/p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet."

#: C/license.page:29(item/title)
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Feldolgozni</em>"

#: C/license.page:30(item/p)
msgid "To adapt the work."
msgstr "Módosítani a művet."

#: C/license.page:33(page/p)
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "A következő feltételek szerint:"

#: C/license.page:38(item/title)
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"

#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
"A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a "
"műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét)."

#: C/license.page:46(item/title)
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Így add tovább!</em>"

#: C/license.page:47(item/p)
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
"Ha megváltoztatod, átalakítod, feldolgozod ezt a művet, az így létrejött "
"alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheted."

#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
"A licenc teljes szövegéért lásd a <link href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalát</link>, vagy a "
"teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons "
"összefoglalót</link>."

#: C/link-contacts.page:11(info/desc)
msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
msgstr "Különböző partnerek egyesítése és szétválasztása"

#: C/link-contacts.page:25(page/title)
msgid "Combine and separate contacts"
msgstr "Partnerek egyesítése és szétválasztása"

#: C/link-contacts.page:26(page/p)
msgid ""
"If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
"messaging services, you can combine these contacts into a single one."
msgstr ""
"Ha egy partnere több fiókkal is rendelkezik különböző szolgáltatóknál, akkor "
"ezeket a partnerbejegyzéseket egyesítheti."

#: C/link-contacts.page:30(page/p)
msgid ""
"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
"from different single contacts."
msgstr ""
"Az eredményül kapott partnert <em>metapartnernek</em> hívjuk: ez egy több "
"önálló partnerbejegyzésből álló partner."

#: C/link-contacts.page:34(page/p)
msgid ""
"If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
"services like:"
msgstr ""
"Ha rendelkezik egy Kovács Erzsébet nevű partnerrel, aki három különböző "
"üzenetküldő szolgáltatást használ:"

#: C/link-contacts.page:40(item/p)
msgid "janes@facebook"
msgstr "ekovacs@facebook"

#: C/link-contacts.page:45(item/p)
msgid "jane.smith@gmail"
msgstr "erzsebet.kovacs@gmail"

#: C/link-contacts.page:50(item/p)
msgid "jane_smith@hotmail"
msgstr "erzsebet_kovacs@hotmail"

#: C/link-contacts.page:55(page/p)
msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
msgstr ""
"Ezeket a partnerbejegyzéseket egyetlen Kovács Erzsébet bejegyzéssé "
"egyesítheti."

#: C/link-contacts.page:60(section/title)
msgid "Combining contacts"
msgstr "Partnerek egyesítése"

#: C/link-contacts.page:63(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that "
"has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</"
"gui>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson a jobb egérgombbal a különböző "
"fiókokkal rendelkező partnerére, és válassza a <gui style=\"menuitem"
"\">Partnerek összekapcsolása…</gui> menüpontot."

#: C/link-contacts.page:70(item/p)
msgid ""
"From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
"contacts you want to combine."
msgstr ""
"A <gui>Partnerek összekapcsolása</gui> ablak bal oldalán válassza ki az "
"egyesíteni kívánt partnereket."

#: C/link-contacts.page:76(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">Összekapcsolás</gui> gombot."

#: C/link-contacts.page:82(note/p)
msgid ""
"When a meta-contact has been created, the default contact that will be used "
"to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with "
"the highest presence on-line."
msgstr ""
"Metapartner létrehozása esetén az alapértelmezett partner, amellyel dupla "
"kattintással társalgást kezdeményez, a leghosszabb online jelenléttel "
"rendelkező partnerbejegyzés lesz."

#: C/link-contacts.page:91(section/title)
msgid "Separating contacts"
msgstr "Metapartnerek szétválasztása"

#: C/link-contacts.page:94(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and "
"select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlistában</gui> kattintson a jobb egérgombbal a szétválasztani "
"kívánt metapartnerre, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Partnerek "
"összekapcsolása</gui> menüpontot."

#: C/link-contacts.page:100(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Szétválasztás</gui> gombot."

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:37(media)
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/video_overview.png' "
"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
msgstr ""
"external ref='figures/video_overview.png' "
"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:38(media)
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/conf_overview.png' "
"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
msgstr ""
"external ref='figures/conf_overview.png' "
"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:39(media)
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/gtk-remove.png' "
#| "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/croom_overview.png' "
"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
msgstr ""
"external ref='figures/croom_overview.png' "
"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"

#: C/overview.page:8(info/desc)
msgid "What instant messaging is and how you can use it."
msgstr "Mi az azonnali üzenetküldés, és hogyan használhatja."

#: C/overview.page:12(credit/name)
msgid "Aruna S"
msgstr "Aruna S"

#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#: C/overview.page:24(page/title)
msgid "Overview of instant messaging"
msgstr "Azonnali üzenetküldés áttekintése"

#: C/overview.page:26(page/p)
msgid ""
"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
"applications work with only one type of account, others, including <link "
"xref=\"introduction\">Empathy</link>, provide IM facilities by using <link "
"xref=\"add-account\">accounts</link> from different service providers. Some "
"of these even support audio and video calling."
msgstr ""
"Az azonnali üzenetküldés egy szövegalapú helyi hálózati és internetes "
"kommunikációs módszer. Míg sok azonnali üzenő alkalmazás csak egy "
"fióktípussal működik, addig mások, beleértve az <link xref=\"introduction\">"
"Empathyt</link>, számos különböző szolgáltató <link xref=\"add-account\">"
"fiókjainak</link> használatával biztosítanak azonnali üzenetküldést. Ezek "
"közül néhány hang- és videohívást is támogat."

#: C/overview.page:42(td/p)
msgid "Video Conference"
msgstr "Videokonferencia"

#: C/overview.page:43(td/p)
#| msgid "Group conversations"
msgid "Group chats"
msgstr "Csoportos társalgások"

#: C/overview.page:44(td/p)
#| msgid "Favorite rooms"
msgid "Chat rooms"
msgstr "Csevegőszobák"

#: C/overview.page:48(page/p)
msgid ""
"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as "
"<link xref=\"irc-manage\">IRC</link>. IRC provides <link xref=\"irc-join-room"
"\">public</link> chat rooms, which are open to anyone who creates an account "
"on the IRC Server, and private chat rooms, which are <link xref=\"irc-join-"
"pwd\">password protected</link> and open only to a select few."
msgstr ""
"Egyes azonnali üzenő alkalmazásokkal csevegőszobákhoz is lehet csatlakozni, "
"amelyeket a hasonló gondolkodású emberek használnak beszélgetésre. Az egyik "
"népszerű eszköz számos csevegőszobához csatlakozásra az <link "
"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. Az IRC <link xref=\"irc-join-room\">"
"nyilvános</link> csevegőszobákat biztosít, amelyek bárki számára nyitottak, "
"aki létrehoz egy fiókot az IRC kiszolgálón, valamint privát csevegőszobákat, "
"amelyek <link xref=\"irc-join-pwd\">jelszóval védettek</link>, és csak a "
"készítőjük által kiválasztott kevesek léphetnek be."

#: C/prev-conv.page:8(info/desc)
msgid "Browse or search your previous conversations."
msgstr "Böngéssze korábbi társalgásait, vagy keressen bennük."

#: C/prev-conv.page:36(page/title)
msgid "View previous conversations"
msgstr "Korábbi társalgások megjelenítése"

#: C/prev-conv.page:38(page/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
"conversations</link> by contact and date."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> automatikusan menti az összes szöveges társalgását "
"partnereivel. Lehetősége van <link xref=\"#search\">keresni az összes "
"korábbi társalgásában</link>, vagy partner és dátum szerint <link xref="
"\"#browse\">böngészni a korábbi társalgásokat</link>."

#: C/prev-conv.page:46(note/p)
msgid ""
"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
"previous conversations."
msgstr ""
"A korábbi társalgások megjelenítéséhez és az azokban való kereséshez nem "
"kell az internethez kapcsolódni."

#: C/prev-conv.page:53(section/title)
msgid "Search previous conversations"
msgstr "Keresés korábbi társalgásokban"

#: C/prev-conv.page:55(section/p)
msgid ""
"You can perform a full-text search through all of your previous "
"conversations."
msgstr "Teljes szöveges keresést végezhet minden korábbi társalgásban."

#: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
"<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
"key>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Nézet</"
"gui><gui>Korábbi társalgások</gui></guiseq> menüpontot. Az <key>F3</key> "
"billentyűt is megnyomhatja."

#: C/prev-conv.page:63(item/p)
msgid ""
"Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
"chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
"Válassza ki a fiókot a felső legördülő listából. A fiókhoz tartozó partnerek "
"és csevegőszobák listája alul megjelenik."

#: C/prev-conv.page:67(item/p)
msgid ""
"Type the text you want to search for in the <gui>Search</gui> text field."
msgstr "A <gui>Keresés</gui> mezőbe írja be a keresendő szöveget."

#: C/prev-conv.page:71(item/p)
msgid ""
"Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
"conversations are ordered by date."
msgstr ""
"Megjelennek azok a társalgások, amelyekben megtalálható a keresőkifejezés. A "
"társalgások alapértelmezésben dátum szerint vannak rendezve."

#: C/prev-conv.page:80(section/title)
msgid "Browse previous conversations"
msgstr "Korábbi társalgások tallózása"

#: C/prev-conv.page:82(section/p)
msgid ""
"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
"rooms by date."
msgstr ""
"A partnereivel vagy a csevegőszobákban folytatott korábbi társalgásokat "
"dátum szerint tallózhatja."

#: C/prev-conv.page:91(item/p)
msgid ""
"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
"contacts and chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
"Válassza ki a fiókot a bal felső legördülő listából. A fiókhoz tartozó "
"partnerek és csevegőszobák listája alul megjelenik."

#: C/prev-conv.page:95(item/p)
msgid ""
"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
"default the most recent conversation will be shown."
msgstr ""
"Válassza ki a partnert vagy csevegőszobát a korábbi társalgások "
"megjelenítéséhez. Alapértelmezésben a legújabb társalgás jelenik meg."

#: C/prev-conv.page:99(item/p)
msgid ""
"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
"earlier dates."
msgstr ""
"A társalgásokat dátum szerint böngészheti. Azok a napok, amelyeken a "
"kiválasztott partnerrel társalgást folytatott, félkövéren jelennek meg. "
"Kattintson a dátumra a kiválasztásához. Kattintson a hónap és az év melletti "
"nyilakra a korábbi dátumok böngészéséhez."

#: C/prev-conv.page:105(section/p)
msgid ""
"You can search for text in the conversations by typing into the search field "
"at the top. The matching conversations will be showed."
msgstr ""
"A társalgásokban a felső keresőmezőbe gépelve kereshet szöveget. Ezután az "
"illeszkedő társalgások megjelennek."

#: C/prev-conv.page:111(note/p)
msgid ""
"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
"choose <gui>Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</"
"gui> window will open with that contact already selected."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakból gyorsan megjelenítheti az egyes "
"partnereivel folytatott korábbi társalgásait. Csak kattintson a jobb "
"egérgombbal a partnerre, és válassza a <gui>Korábbi társalgások</gui> "
"menüpontot. Megnyílik a <gui>Korábbi társalgások</gui> ablak, és az adott "
"partner lesz kiválasztva."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(info/desc)
msgid ""
"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
"list of accounts."
msgstr ""
"A használni kívánt azonnaliüzenő-fiókja nincs engedélyezve a fióklistában."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:34(page/title)
msgid "My account is not enabled"
msgstr "A fiókom nincs engedélyezve"

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:36(page/p)
msgid ""
"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
"room, your account details may not be correct."
msgstr ""
"Ha a használni kívánt azonnaliüzenő-fiók nincs engedélyezve a legördülő "
"fióklistában, amikor új társalgást akar kezdeni vagy be akar lépni egy "
"csevegőszobába, akkor a fiók adatai hibásak lehetnek."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
msgid ""
"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy csatlakozik az internethez vagy helyi hálózathoz."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:49(item/p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
"account that is not working."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Fiókok</gui></guiseq> "
"menüpontot, majd a nem működő fiókot."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
msgid ""
"Type your username and password again to make sure that they are correct."
msgstr ""
"Írja be újra felhasználónevét és jelszavát, így ellenőrizve hogy nem gépelte "
"el azokat."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
msgid ""
"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
"You should be able to find these details from the website of the messaging "
"service."
msgstr ""
"Ellenőrizze a <gui>Speciális</gui> szakaszban, hogy minden adat helyes-e. "
"Ezeket az adatokat az üzenetküldő szolgáltatás weboldalán találhatja meg."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:66(item/p)
msgid "Check that the account is switched on."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a fiók be van-e kapcsolva."

#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in "
"the main window."
msgstr ""
"A főablakban az „<gui>A hitelesítés meghiúsult</gui>” üzenet jelenik meg."

#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
msgstr "Az „A hitelesítés meghiúsult” üzenetet kapom"

#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
"password for some reason."
msgstr ""
"Ez a hiba akkor következik be, ha az azonnaliüzenő-szolgáltatás nem "
"engedélyezi a csatlakozást, mert valamiért nem ismeri fel az Ön "
"felhasználónevét vagy jelszavát."

#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
msgid ""
"Make sure that you have registered an account with the service you are "
"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
"allow you to connect."
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy már regisztrált fiókot annál a szolgáltatásnál, "
"amelyhez csatlakozni próbál. Ha nincs fiókja, a legtöbb szolgáltatás nem "
"engedélyezi a csatlakozást."

#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p)
#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
msgid ""
"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
"\">edit</media> icon in the error message."
msgstr ""
"Kattintson a hibaüzenetben a <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
"\"figures/gtk-edit.png\">Szerkesztés</media> ikonra."

#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
msgid ""
"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
"reconnect to the service."
msgstr ""
"Törölje az <gui>Engedélyezett</gui> jelölését, majd jelölje be újra a "
"szolgáltatáshoz való ismételt csatlakozás megpróbálásához."

#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
msgctxt "link:error-msg"
msgid "“Name in use”"
msgstr "„A név használatban”"

#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main "
"window."
msgstr "A főablakban az „<gui>A név használatban</gui>” üzenet jelenik meg."

#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
msgid "I get a message that says “Name in use”"
msgstr "Az „A név használatban” üzenetet kapom"

#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
"particular network."
msgstr ""
"Ez a hiba akkor következik be, ha az IRC-fiókjához próbál csatlakozni, és "
"olyan becenevet használ, amit az adott hálózaton már valaki más használ."

#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
msgstr "A <gui>Becenév</gui> szövegdobozban adjon meg egy új becenevet."

#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
msgid ""
"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
"nick-password\"/>."
msgstr ""
"Ha regisztrálta a becenevet az éppen használt hálózaton, akkor adja meg a "
"jelszót az adott becenévhez. További információkért lásd a <link xref=\"irc-"
"nick-password\"/> részt."

#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
msgid ""
"Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
"service."
msgstr ""
"Kapcsolja ki, majd újra be a fiókot a szolgáltatáshoz való ismételt "
"csatlakozás megpróbálásához."

#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main "
"window."
msgstr "A főablakban a „<gui>Hálózati hiba</gui>” üzenet jelenik meg."

#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
msgid "I get a message that says “Network error”"
msgstr "A „Hálózati hiba” üzenetet kapom"

#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
"the instant messaging service for some reason."
msgstr ""
"Ez a hiba akkor következik be, ha az <app>Empathy</app> valamilyen okból nem "
"tud kommunikálni az azonnaliüzenő-szolgáltatással."

#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
msgid ""
"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
"setting a nickname."
msgstr ""
"Ez a hiba következik be akkor is, ha becenév megadása nélkül próbál IRC-"
"fiókot használni."

#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
msgid "Proxy support"
msgstr "Proxytámogatás"

#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
msgid ""
"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
msgstr ""
"Jelenleg az <app>Empathy</app> nem állítható be proxyval való használatra."

#: C/prob-conn.page:7(info/desc)
msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
msgstr ""
"Üzenetküldő-szolgáltatásokhoz való kapcsolódás általános problémáinak "
"felismerése."

#: C/prob-conn.page:29(page/title)
msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
msgstr "Azonnaliüzenet-küldő szolgáltatásokhoz kapcsolódás problémái"

#: C/remove-account.page:8(info/desc)
msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
msgstr "Fiók teljes eltávolítása az <app>Empathyból</app>."

#: C/remove-account.page:34(page/title)
msgid "Remove an account"
msgstr "Fiók eltávolítása"

#: C/remove-account.page:36(page/p)
msgid ""
"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
"details again."
msgstr ""
"Ha egy fiókot már nem kíván használni, teljesen eltávolíthatja azt az "
"<app>Empathyból</app>. Ha a fiókot később újra használni szeretné az "
"<app>Empathyban</app>, akkor újra meg kell adnia a fiók részleteit."

#: C/remove-account.page:47(item/p)
msgid ""
"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
"side of the window."
msgstr ""
"Az ablak bal oldalán válassza ki a fióklistából eltávolítani kívánt fiókot."

#: C/remove-account.page:51(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">-</gui> gombot."

#: C/remove-account.page:54(item/p)
msgid ""
"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
"button to permanently remove the account."
msgstr ""
"Megjelenik egy megerősítést kérő ablak. Kattintson az <gui>Eltávolítás</gui> "
"gombra a fiók végleges eltávolításához."

#: C/remove-account.page:60(note/p)
msgid ""
"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
"conversation history for that account."
msgstr ""
"Az <app>Empathy</app> még a fiók eltávolítása után sem törli a fiókhoz "
"tartozó csevegéselőzményeket."

#: C/salut-protocol.page:8(info/desc)
msgid "Understanding the People Nearby feature."
msgstr "A Közeli emberek szolgáltatás bemutatása."

#: C/salut-protocol.page:33(page/title)
msgid "What is People Nearby?"
msgstr "Mi az a Közeli emberek?"

#: C/salut-protocol.page:40(page/p)
msgid ""
"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
msgstr ""
"A Közeli emberek egy kiszolgáló nélküli kommunikációs szolgáltatás: "
"használatához nincs szükség központi kiszolgálóhoz való csatlakozásra és "
"bejelentkezésre."

#: C/salut-protocol.page:45(page/p)
msgid ""
"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
"network and an active Internet connection is not necessary."
msgstr ""
"Ez a fajta kiszolgáló nélküli üzenetküldő rendszer a helyi hálózatra van "
"korlátozva, és használatához nincs szükség internetkapcsolatra."

#: C/salut-protocol.page:49(page/p)
msgid ""
"The people that use this service inside the same local area network will be "
"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
"with other services."
msgstr ""
"Az azonos helyi hálózaton ezt a szolgáltatást használó embereket a program "
"automatikusan megtalálja, és ugyanúgy küldhet nekik üzeneteket és fájlokat, "
"mint más szolgáltatások esetén."

#: C/salut-protocol.page:54(page/p)
msgid ""
"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
"service."
msgstr ""
"Ezt a szolgáltatástípust minden korszerű helyi hálózatnak tudnia kell "
"támogatni."

#: C/send-file.page:8(info/desc)
msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
msgstr "Fájl küldése a számítógépéről egy partnerének."

#: C/send-file.page:36(page/title)
msgid "Send files"
msgstr "Fájlok küldése"

#: C/send-file.page:45(item/p)
msgid ""
"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
"file</gui>."
msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal a partnerre, akinek fájlt szeretne küldeni, és "
"válassza a <gui>Fájl küldése</gui> menüpontot."

#: C/send-file.page:50(item/p)
msgid ""
"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Kattintson a partnerre, akinek fájlt szeretne küldeni, majd válassza a "
"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Partner</gui><gui>Fájl küldése</gui></"
"guiseq> menüpontot."

#: C/send-file.page:58(item/p)
msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki az elküldeni kívánt fájlt, és kattintson a <gui>Küldés</gui> "
"gombra."

#: C/send-file.page:63(item/p)
msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
msgstr "Megjelenik a <gui>Fájlátvitelek</gui> ablak."

#: C/send-file.page:66(item/p)
msgid ""
"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
"to halt the transfer."
msgstr ""
"Várjon, amíg partnere elfogadja a fájlátvitelt, vagy kattintson a "
"<gui>Leállítás</gui> gombra az átvitel leállításához."

#: C/send-file.page:72(item/p)
msgid ""
"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
"Transfers</gui> window."
msgstr ""
"Az átvitel befejeződése után bezárhatja a <gui>Fájlátvitelek</gui> ablakot."

#: C/send-file.page:80(note/p)
msgid ""
"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
"list and will not delete them from your computer."
msgstr ""
"Ha az ablakban több befejeződött átvitel is fel van sorolva, akkor "
"kattintson a <gui>Törlés</gui> gombra a lista kiürítéséhez. Ez a fájlokat "
"csak a listából törli, a számítógépéről nem."

#: C/send-file.page:87(note/p)
msgid ""
"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
msgstr ""
"Fájlok küldése csak a következő szolgáltatások használatával lehetséges: "
"<em>Jabber</em>, <em>Google Talk</em> és <em>Közeli emberek</em>."

#: C/send-file.page:93(note/p)
msgid ""
"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
"Internet, or to a local area network."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy valakinek fájlt tudjon küldeni, csatlakoznia kell az "
"internethez, vagy helyi hálózathoz."

#: C/send-message.page:8(info/desc)
msgid "Send a message to one of your contacts."
msgstr "Üzenet küldése egyik partnerének."

#: C/send-message.page:32(page/title)
msgid "Send a message to someone"
msgstr "Üzenetek küldése"

#: C/send-message.page:36(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the "
"contact that you want to have a conversation with."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson duplán azon partner nevére, "
"akivel csevegni szeretne."

#: C/send-message.page:42(item/p)
msgid ""
"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
"window and press <key>Enter</key> to send it."
msgstr ""
"Megnyílik egy új ablak. Írja be az üzenetet az ablak alján lévő "
"szövegmezőbe, és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt az elküldéséhez."

#: C/send-message.page:50(section/title)
msgid "Send a message to a meta-contact"
msgstr "Üzenet küldése metapartnernek"

#: C/send-message.page:58(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a partnert, akivel csevegni szeretne, és a menüből válassza a "
"<gui style=\"menuitem\">Csevegés</gui> pontot."

#: C/set-custom-status.page:9(info/desc)
msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
msgstr "Személyes állapotüzenetek hozzáadása, szerkesztése vagy törlése."

#: C/set-custom-status.page:15(credit/name)
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"

#: C/set-custom-status.page:34(page/title)
msgid "Set a custom message"
msgstr "Egyéni üzenet beállítása"

#: C/set-custom-status.page:36(page/p)
msgid ""
"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
msgstr ""
"Egyes esetekben szüksége lehet egyéni állapotüzenet beállítására, például "
"közölni ismerőseivel, hogy egy ideig nem lesz elérhető."

#: C/set-custom-status.page:40(page/p)
msgid ""
"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
"available."
msgstr ""
"A különböző elérhető állapotok alapján lehetőség van egyéni üzenet "
"beállítására."

#: C/set-custom-status.page:46(item/p) C/set-custom-status.page:82(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
"top."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson a felső legördülő listára."

#: C/set-custom-status.page:52(item/p)
msgid ""
"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
msgstr ""
"Állítsa be azt az állapotot, amelyhez az egyéni üzenetet meg kívánja adni. "
"Az <gui>Egyéni üzenet</gui> címkével jelöltet válassza."

#: C/set-custom-status.page:58(item/p)
msgid ""
"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
"press <key>Enter</key> to set the message."
msgstr ""
"Adja meg egyéni üzenetét az ablak tetején lévő szövegdobozba, és nyomja meg "
"az <key>Enter</key> billentyűt az üzenet beállításához."

#: C/set-custom-status.page:64(item/p)
msgid ""
"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
"use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
"you wrote your custom message."
msgstr ""
"Ha az egyéni üzenetet szeretné kedvencként beállítani, így elmentve az "
"ismételt felhasználáshoz, akkor kattintson az egyéni üzenetet tartalmazó "
"szövegdoboz jobb oldalán lévő kis szívre."

#: C/set-custom-status.page:69(item/p)
msgid ""
"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
msgstr ""
"Ha ezt nem teszi meg, akkor az egyéni üzenet nem lesz elérhető az "
"<app>Empathy</app> következő használatakor. Az üzenet alapértelmezésben csak "
"az aktuális munkamenetben marad meg."

#: C/set-custom-status.page:78(section/title)
msgid "Edit and remove a custom message"
msgstr "Egyéni üzenet szerkesztése és eltávolítása"

#: C/set-custom-status.page:88(item/p)
msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
msgstr "Válassza az <gui>Egyéni üzenetek szerkesztése</gui> lehetőséget."

#: C/set-custom-status.page:95(item/p)
msgid "To edit a custom message:"
msgstr "Egyéni üzenet szerkesztéséhez:"

#: C/set-custom-status.page:100(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
"edit and double-click on it."
msgstr ""
"A <gui>Mentett érték</gui> dobozból válassza ki a szerkeszteni kívánt "
"állapotüzenetet, és kattintson rá duplán."

#: C/set-custom-status.page:106(item/p)
msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
msgstr ""
"Írja be az új egyéni üzenetet, és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt "
"a módosításához."

#: C/set-custom-status.page:113(item/p)
msgid "To remove a custom message:"
msgstr "Egyéni üzenet eltávolításához:"

#: C/set-custom-status.page:118(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
"remove."
msgstr ""
"A <gui>Mentett érték</gui> dobozból válassza ki az eltávolítani kívánt "
"állapotüzenetet."

#: C/set-custom-status.page:124(item/p)
msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
msgstr "Kattintson az <gui>Eltávolítás</gui> gombra."

#: C/set-custom-status.page:133(item/p)
msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
msgstr "Ha elkészült, kattintson a <gui>Bezárás</gui> gombra."

#: C/set-custom-status.page:140(note/p)
msgid ""
"When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
"message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
"Egyéni üzenet szerkesztésekor az nem kerül beállításra aktuális "
"állapotüzenetként. Ehhez ki kell választania azt a <gui>Partnerlista</gui> "
"ablakban."

#: C/share-desktop.page:7(info/desc)
msgid "Show your desktop to your contacts."
msgstr "Asztalának megmutatása partnereinek."

#: C/share-desktop.page:33(page/title)
msgid "Share your desktop"
msgstr "Asztal megosztása"

#: C/share-desktop.page:35(page/p)
msgid ""
"It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
"this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
"ask for help or help your contacts resolve a problem."
msgstr ""
"Egyes partnereivel megoszthatja asztalát, vagy elkezdheti használni az "
"övéket. Ezt a funkciót asztala partnereinek való megmutatására használhatja, "
"így például segítséget kérhet, vagy segíthet nekik megoldani egy problémát."

#: C/share-desktop.page:42(note/p)
msgid ""
"To be able to share your desktop, you need to have a VNC server, which has "
"support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the "
"GNOME VNC server, has the required support."
msgstr ""
"Asztalának megosztásához rendszerére telepítve kell lennie egy VNC-"
"kiszolgálónak, amely támogatja ezt a szolgáltatást. A <app>Vino</app>, a "
"GNOME VNC-kiszolgálója tartalmazza a szükséges támogatást."

#: C/share-desktop.page:51(item/p)
msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
msgstr "A <gui>Partnerlista</gui> ablakban tegye a következők egyikét:"

#: C/share-desktop.page:56(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to share your desktop with and choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
"guiseq>."
msgstr ""
"Válassza ki a partnert, akivel meg szeretné osztani az asztalát, és válassza "
"a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Partner</gui><gui>Az asztalom "
"megosztása</gui></guiseq> menüpontot."

#: C/share-desktop.page:63(item/p)
msgid ""
"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
"and select <gui>Share My Desktop</gui>."
msgstr ""
"Kattintson a jobb egérgombbal a partner nevére, akivel meg szeretné osztani "
"az asztalát, és válassza <gui>Az asztalom megosztása</gui> menüpontot."

#: C/share-desktop.page:71(item/p)
msgid ""
"An invitation to view your desktop will be sent to the contact you have "
"selected. To view your desktop, they will need to accept it."
msgstr ""
"A kiválasztott partner kap egy meghívást az asztala megjelenítésére. Az "
"asztal megjelenítéséhez ezt a partnernek el kell fogadnia."

#: C/share-desktop.page:77(item/p)
msgid ""
"You can disconnect the contact from your computer using your desktop sharing "
"application."
msgstr ""
"A partnerét az asztal megosztására használt alkalmazás segítségével "
"választhatja le a számítógépéről."

#: C/share-desktop.page:82(note/p)
msgid ""
"For more information about how to use the remote desktop sharing "
"application, refer to its help."
msgstr ""
"A távoliasztal-megosztó alkalmazás használatával kapcsolatos további "
"információkért nézze meg annak súgóját."

#: C/share-desktop.page:90(page/p)
msgid ""
"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
"system performance slowdown and low Internet speed."
msgstr ""
"Amikor megosztja asztalát, a rendszer teljesítményének romlását és az "
"internetkapcsolat lassulását tapasztalhatja."

#: C/share-desktop.page:96(note/p)
msgid ""
"Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
"for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
"compatible remote desktop viewer application installed in their system."
msgstr ""
"Egyes partnerek lehet, hogy nem tudják ezt a szolgáltatást használni. Ehhez "
"a rendszerükre az <app>Empathy</app> és egy kompatibilis távoliasztal-"
"megjelenítő 2.28-as vagy újabb verziójának kell telepítve lennie."

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/status-icons.page:39(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
msgstr ""
"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/status-icons.page:45(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/status-icons.page:53(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"

#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#.
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgstr ""
"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"

#: C/status-icons.page:7(info/desc)
msgid "Understanding the various statuses and status icons."
msgstr "A különböző állapotok és állapotikonok ismertetése."

#: C/status-icons.page:35(page/title)
msgid "Status Types and Icons"
msgstr "Állapottípusok és ikonok"

#: C/status-icons.page:39(item/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
"\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
"\">Elérhető ikon</media> <gui>Elérhető</gui>"

#: C/status-icons.page:41(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
"Az <em>Elérhető</em> állapottal jelezheti, hogy a számítógépénél van, és "
"ráér partnereivel csevegni. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."

#: C/status-icons.page:45(item/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
"media> <gui>Busy</gui>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Elfoglalt "
"ikon</media> <gui>Elfoglalt</gui>"

#: C/status-icons.page:47(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
"custom message for this status."
msgstr ""
"Az <em>Elfoglalt</em> állapottal hozhatja partnerei tudomására, hogy éppen "
"nem szeretne csevegni velük. Ennek ellenére felvehetik Önnel a kapcsolatot, "
"ha valami igazán sürgős megbeszélnivalójuk van. Alapértelmezésben az "
"<app>Empathy</app> értesítési buborékokat és hangokat használ, ha Ön "
"elfoglalt. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."

#: C/status-icons.page:53(item/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
"media> <gui>Away</gui>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Távol "
"ikon</media> <gui>Távol</gui>"

#: C/status-icons.page:55(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
"away. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
"A <em>Távol</em> állapotot akkor használja, ha eltávolodik számítógépétől. "
"Az <app>Empathy</app> automatikusan Távolra állítja állapotát, ha egy ideig "
"nem használja számítógépét, vagy a képernyővédő aktiválódik. "
"Alapértelmezésben az <app>Empathy</app> nem használ értesítő buborékokat és "
"hangokat, ha Ön távol van. Ehhez az állapothoz beállíthat egyéni üzenetet."

#: C/status-icons.page:62(item/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
"icon</media> <gui>Invisible</gui>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
"\">Láthatatlan ikon</media> <gui>Láthatatlan</gui>"

#: C/status-icons.page:64(item/p)
msgid ""
"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
msgstr ""
"Amikor állapotát <em>Láthatatlanra</em> állítja, partnerei számára "
"kilépettként jelenik meg. Fiókjaihoz ekkor is csatlakozni fog, láthatja "
"partnerei állapotát, és társalgásokat indíthat velük."

#: C/status-icons.page:69(item/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
"icon</media> <gui>Offline</gui>"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
"\">Kilépett ikon</media> <gui>Kilépett</gui>"

#: C/status-icons.page:71(item/p)
msgid ""
"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
"accounts."
msgstr ""
"Állapotának <em>Kilépettre</em> állítása megszünteti kapcsolatát fiókjaihoz."

#: C/video-call.page:10(info/desc)
msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
msgstr "Videobeszélgetés kezdése egyik partnerével."

#: C/video-call.page:29(page/title)
msgid "Start a video conversation"
msgstr "Videobeszélgetés kezdése"

#: C/video-call.page:31(page/p)
msgid ""
"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
"conversation with them. This feature only works with certain types of "
"accounts, and it requires the other person to have an application that "
"supports video calls."
msgstr ""
"Ha rendelkezik webkamerával, akkor felhívhatja partnereit, és "
"videobeszélgetést folytathat velük. Ez a szolgáltatás csak bizonyos "
"fióktípusokkal működik, és a másik félnek is rendelkeznie kell a videohívást "
"támogató alkalmazással."

#: C/video-call.page:38(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
"\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
"A <gui>Partnerlista</gui> ablakban kattintson a <media type=\"image\" mime="
"\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">videohívás</media> ikonra a "
"felhívni kívánt partner neve mellett, és válassza a <gui style=\"menuitem"
"\">Videohívás</gui> menüpontot."

#: C/video-call.page:55(note/p)
msgid ""
"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Videobeszélgetés hangbeszélgetéssé alakításához válassza a <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Videó</gui><gui style=\"menuitem\">Videó ki</gui></guiseq> "
"menüpontot."

#: C/video-call.page:61(section/title)
msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
msgstr "Videobeszélgetés indítása metapartnerrel"

#: C/video-call.page:69(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a partnert, akivel beszélgetni szeretne, és a menüből válassza a "
"<gui style=\"menuitem\">Videohívás</gui> lehetőséget."

#~ msgid "milo@ubuntu.com"
#~ msgstr "milo@ubuntu.com"

#~ msgid "shaunm@gnome.org"
#~ msgstr "shaunm@gnome.org"

#~ msgid "Available icon"
#~ msgstr "Elérhető ikon"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Elérhető"

#~ msgid "Busy icon"
#~ msgstr "Elfoglalt ikon"

#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Elfoglalt"

#~ msgid "Away icon"
#~ msgstr "Távol ikon"

#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Távol"

#~ msgid "Offline icon"
#~ msgstr "Kilépett ikon"

#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Láthatatlan"

#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Kilépett"

#~ msgid "kittykat3756@gmail.com"
#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com"

#~ msgid "jwcampbell@gmail.com"
#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com"

#~ msgid "Edit, remove and add a custom message"
#~ msgstr "Egyéni üzenet szerkesztése, eltávolítása és hozzáadása"

#~ msgid ""
#~ "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
#~ msgstr ""
#~ "Egyéni üzenet hozzáadásához az <gui>Új érték hozzáadása</gui> szakaszban:"

#~ msgid ""
#~ "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
#~ "message to."
#~ msgstr ""
#~ "Kattintson a legördülő listára azon állapot kiválasztásához, amelyhez új "
#~ "egyéni üzenetet kíván megadni."

#~ msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
#~ msgstr "Kattintson a szövegdobozba, és írja be az új egyéni üzenetet."

#~ msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
#~ msgstr ""
#~ "Kattintson a <gui>Hozzáadás</gui> gombra az új üzenet felvételéhez a "
#~ "Mentett értékek közé."

#~ msgid "philbull@gmail.com"
#~ msgstr "philbull@gmail.com"

#~ msgid "I'd like to see this played up a bit more."
#~ msgstr "I'd like to see this played up a bit more."

#~ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
#~ msgstr "Kattintson az <gui style=\"button\">Eltávolítás</gui> gombra."

#~ msgid "shaunm"
#~ msgstr "shaunm"

#~ msgid ""
#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."

#~ msgid ""
#~ "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your "
#~ "account, and then select it again to try to reconnect to the service."
#~ msgstr ""
#~ "Törölje az <gui>Engedélyezett</gui> négyzet jelölését a fiók neve "
#~ "mellett, majd jelölje be újra a szolgáltatáshoz való ismételt csatlakozás "
#~ "megpróbálásához."

#~ msgid ""
#~ "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is "
#~ "selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "Ellenőrizze, hogy az <gui style=\"checkbox\">Engedélyezve</gui> "
#~ "jelölőnégyzet be van-e jelölve. Ha nincs, akkor jelölje be a négyzetet a "
#~ "fiók engedélyezéséhez."

#~ msgid ""
#~ "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/"
#~ "show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual "
#~ "highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or "
#~ "something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use "
#~ "the term \"select\". Watch that bug."
#~ msgstr ""
#~ "Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/"
#~ "show_bug.cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual "
#~ "highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or "
#~ "something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use "
#~ "the term \"select\". Watch that bug."

#~ msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
#~ msgstr "Válassza a <gui>Keresés</gui> lapot."

#~ msgid ""
#~ "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
#~ "<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
#~ msgstr ""
#~ "Az <gui>Erre</gui> mezőbe írja be a keresendő szöveget. Nyomja meg a "
#~ "<gui>Keresés</gui> gombot, vagy az <key>Enter</key> billentyűt."

#~ msgid ""
#~ "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the "
#~ "text in the conversation that matched your search terms."
#~ msgstr ""
#~ "Kattintson a társalgásra a megjelenítéséhez. Az <app>Empathy</app> "
#~ "kijelöli a keresőkifejezésre illeszkedő részt a társalgás szövegében."

#~ msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
#~ msgstr "Válassza a <gui>Társalgások</gui> lapot."

#~ msgid "Install telepathy-idle"
#~ msgstr "A telepathy-idle telepítése"

#~ msgid "peter.haslam@freenet.de"
#~ msgstr "peter.haslam@freenet.de"

#~ msgid ""
#~ "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Törölje az <gui style=\"checkbox\">Engedélyezve</gui> négyzetet az ablak "
#~ "jobb oldalán."

#~ msgid "Icon for audio conversation"
#~ msgstr "Hanghívások ikonja"

#~ msgid "Icon for video conversation"
#~ msgstr "Videohívások ikonja"

#~ msgid ""
#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."
#~ msgstr ""
#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."

#~ msgid ""
#~ "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio "
#~ "and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it "
#~ "doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks "
#~ "like it's going to ship, let's mark it Yes."
#~ msgstr ""
#~ "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio "
#~ "and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it "
#~ "doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks "
#~ "like it's going to ship, let's mark it Yes."

#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
#~ msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bejelentkezés</gui> gombot."

#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Erőforrás"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioritás"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Hálózat"

#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Becenév"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Jelszó"

#~ msgid "Quit message"
#~ msgstr "Kilépési üzenet"

#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Karakterkészlet"

#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Kiszolgálók"

#~ msgid ""
#~ "In order to be able to share your desktop or to remotely use your "
#~ "contacts desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer "
#~ "application installed in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ahhoz, hogy megoszthassa asztalát, vagy távolról használhassa "
#~ "partnereiét, a távoliasztal-megjelenítő alkalmazásnak telepítve kell "
#~ "lennie rendszerén."

#~ msgid ""
#~ "A request will be sent to the contact you want to share your desktop "
#~ "with. If they accept, the default remote desktop viewer application will "
#~ "be launched in order to permit you to disconnect the user that is "
#~ "controlling your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Elküldésre kerül egy kérés a partnerének, akivel meg szeretné osztani az "
#~ "asztalát. Ha elfogadja, elindul az alapértelmezett távoliasztal-"
#~ "megjelenítő, ezzel lehetővé téve az asztalát vezérlő felhasználó "
#~ "kapcsolatának megszakítását."